2 Kings 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​เขา​ก็​เอา​รถ​รบ​สอง​คัน​เทียมม้า: และ​กษัตริย์​จึง​ทรง​ใช้​ให้​เขา​ไป​ตาม​ดู​กองทัพ​ชาว​ซุเรีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จึง​เลือก​รถรบ​มา​สอง​คัน​พร้อม​กับ​ม้า และ​กษัตริย์​ก็​ส่ง​พวกเขา​ไป​ติดตาม​ดู​กองทัพ​ของ​พวก​อารัม เขา​ได้​สั่ง​คน​ขับ​ว่า “ไป​ดูสิ​ว่า​เกิด​อะไรขึ้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงเอารถรบสองคันพร้อมกับม้า และพระราชาทรงส่งให้ไปติดตามกองทัพของคนซีเรีย ตรัสว่า “จงไปดู”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาเลือกรถม้าศึกมาสองคันพร้อมม้า และกษัตริย์ส่งพวกเขาออกไปยังกองทัพอารัม พระองค์ตรัสสั่งพวกเขาว่า “จงไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจึงเอารถรบสองคันพร้อมกับม้า และพระราชาทรงส่งให้ไปติดตามกองทัพของคนซีเรีย ตรัสว่า “จงไปดู”
Thai KJV 2003
เขาจึงเอาม้ากับรถรบสองคัน และกษัตริย์ทรงส่งให้ไปติดตามกองทัพของคนซีเรีย ตรัสว่า “จงไปดู”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ผู้​ชาย​บาง​คน​ถูก​เลือก​ให้​ไป​กับ​รถศึก​และ​ม้า กษัตริย์​ใช้​พวก​เขา​ให้​ตาม​ไป​สำรวจ​ดู​กองทัพ​ของ​ชาว​อารัม ท่าน​สั่ง​ว่า “จง​ไป​ดู​ว่า​เป็น​อย่าง​ไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​เลือก​รถ​ม้า​ศึก​มา​สอง​คัน​พร้อม​ม้า และ​กษัตริย์​ก็​ส่ง​พวก​เขา​ตาม​กองทัพ​อารัม​ไป กษัตริย์​สั่ง​พวก​เขา​ว่า “จง​ไป​ดู​ว่า​เกิด​อะไร​ขึ้น”
Thai Tok
เขา จึง เอา ม้า กับ รถ รบส อง คัน และ กษัตริย์ ทรง ส่ง ให้ ไป ติดตาม กองทัพ ของ คนซีเรีย ตรัส ว่า " จง ไป ดู "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจึงเอารถรบสองคันพร้อมกับม้า และกษัตริย์ทรงส่งให้ไปติดตามกองทัพของคนซีเรีย ตรัสว่า "จงไปดู"