2 Kings 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขุนนาง​ผู้​พะ​ยุง​กษัตริย์​คน​หนึ่ง​จึง​ตอบ​คน​แห่ง​พระเจ้า​ว่า, ถ้า​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​เปิด​ช่อง​ฟ้า​การ​นั้น​จะ​เป็น​ไป​ได้​หรือ? อะลีซา​จึง​ตอบ​วา, นี่​แน่ะ, เจ้า​จะ​เห็นด้วย​ตา, แต่​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​กิน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าหน้าที่​คน​สนิท​ของ​กษัตริย์ ​พูด​กับ​คน​ของ​พระเจ้า​ว่า “ต่อ​ให้​พระยาห์เวห์​เปิด​ช่อง​ฟ้า​สวรรค์ สิ่งนี้​ก็​ไม่​เกิดขึ้น​แน่” เอลีชา​ตอบ​ว่า “ท่าน​จะ​ได้​เห็น​เรื่องนี้​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​เอง แต่​ท่าน​จะ​ไม่ได้​กิน​มันหรอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนายทหารคนสนิทของพระราชาตอบคนของพระเจ้าว่า “ถ้าแม้พระยาห์เวห์ทรงสร้างหน้าต่างในฟ้าสวรรค์ สิ่งนี้จะเกิดขึ้นได้หรือ?” แต่เอลีชาบอกว่า “ดูสิ ท่านจะเห็นกับตาของท่านเอง แต่จะไม่ได้กิน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นายทหารที่ติดตามกษัตริย์กล่าวกับคนของพระเจ้าว่า “ต่อให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปิดฟ้าสวรรค์ก็จะเป็นไปได้หรือ?” เอลีชาตอบว่า “เจ้าจะเห็นกับตา แต่เจ้าจะไม่มีโอกาสได้กิน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนายทหารคนสนิทของพระราชาตอบคนแห่งพระเจ้าว่า “ถ้าแม้พระเจ้าทรงสร้างหน้าต่างในฟ้าสวรรค์ สิ่งนี้จะเป็นขึ้นได้หรือ” แต่ท่านบอกว่า “ท่านจะเห็นกับตาของท่านเอง แต่จะไม่ได้กิน”
Thai KJV 2003
แล้วนายทหารคนสนิทของกษัตริย์ตอบคนแห่งพระเจ้าว่า “ดูเถิด ถ้าแม้พระเยโฮวาห์ทรงสร้างหน้าต่างในฟ้าสวรรค์ สิ่งนี้จะเป็นขึ้นได้หรือ” แต่ท่านบอกว่า “ดูเถิด ท่านจะเห็นกับตาของท่านเอง แต่จะไม่ได้กิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​นาย​ทหาร​คน​สนิท​ของ​กษัตริย์​พูด​กับ​คน​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “แม้​หาก​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​เป็น​ผู้​เปิด​ประตู​น้ำ​ใน​ฟ้า​สวรรค์ ก็​ยัง​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เรื่อง​เช่น​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น” แต่​ท่าน​กล่าว​ว่า “ท่าน​จะ​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​เอง แต่​ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ได้​กิน​อาหาร​พวก​นั้น​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นาย​ทหาร​ที่​ติดตาม​กษัตริย์​กล่าว​กับ​คน​ของ​พระเจ้า​ว่า “ต่อ​ให้​พระยาห์เวห์​เปิด​ฟ้าสวรรค์​ก็​จะ​เป็น​ไป​ได้​หรือ” เอลีชา​ตอบ​ว่า “เจ้า​จะ​เห็น​กับ​ตา แต่​เจ้า​จะ​ไม่​มี​โอกาส​ได้​กิน!”
Thai Tok
แล้ว นาย ทหาร คน สนิท ของ กษัตริย์ ตอบ คน แห่ง พระเจ้า ว่า " ดูเถิด ถ้า แม้ พระ เยโฮ วาห์ทรง สร้าง หน้าต่าง ใน ฟ้า สวรรค์ สิ่ง นี้ จะ เป็น ขึ้น ได้ หรือ " แต่ ท่าน บอก ว่า " ดูเถิด ท่าน จะ เห็น กับ ตาขอ ง ท่าน เอง แต่ จะ ไม่ ได้ กิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วนายทหารคนสนิทของกษัตริย์ตอบคนแห่งพระเจ้าว่า "ดูเถิด ถ้าแม้พระเยโฮวาห์ทรงสร้างหน้าต่างในฟ้าสวรรค์ สิ่งนี้จะเป็นขึ้นได้หรือ" แต่ท่านบอกว่า "ดูเถิด ท่านจะเห็นกับตาของท่านเอง แต่จะไม่ได้กิน"