2 Kings 7:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​พระเจ้า​ได้​บันดาล​ให้​กอง​กัพ​ชาว​ซุเรีย​ได้ยิน​เสียง​รถ​รบ, และ​เสียง​ทหารม้า​กึกก้อง​เป็น​เสียง​กองทัพ​ใหญ่: เขา​จึง​พูด​กัน​ว่า, กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​ได้​ทรง​จ้าง​เหล่า​กษัตริย์​ชาว​เฮ็ธ, และ​เหล่า​กษัตริย์​ชาว​อาย​ฆุบ​โต​มา​โจมตี​เรา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ทำให้​พวก​อารัม​ได้ยิน​เสียง​ของ​กองรถรบ​กองทหารม้า​และ​กองทัพ​ที่​ยิ่งใหญ่ พวกเขา​จึง​พูด​กัน​ว่า “ดูสิ กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​ได้​จ้าง​พวก​กษัตริย์​ของ​ชาว​ฮิตไทต์​และ​ชาว​อียิปต์ มา​โจมตี​พวกเรา​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะองค์เจ้านาย ได้ทรงทำให้กองทัพของคนซีเรียได้ยินเสียงรถรบ เสียงม้า และเสียงกองทัพใหญ่ เขาจึงพูดกันว่า “ดูสิ พระราชาแห่งอิสราเอลได้จ้างบรรดาพระราชาแห่งคนฮิตไทต์ และบรรดาพระราชาแห่งอียิปต์มารบกับเราแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบันดาลให้กองทัพอารัมได้ยินเสียงรถม้าศึก เสียงควบม้า เสียงกองทัพใหญ่ จึงพูดกันว่า “กษัตริย์อิสราเอลจ้างพวกฮิตไทต์และกษัตริย์อียิปต์มาโจมตีเราแล้ว!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าได้ทรงกระทำให้กองทัพของคนซีเรียได้ ยินเสียงรถรบ เสียงม้า และเสียงกองทัพใหญ่ เขาจึงพูดกันและกันว่า “ดูเถิด พระราชาแห่งอิสราเอลได้จ้างบรรดา พระราชาแห่งคนฮิตไทต์ และบรรดาพระราชาแห่งอียิปต์มารบเราแล้ว”
Thai KJV 2003
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำให้กองทัพของคนซีเรียได้ยินเสียงรถรบ เสียงม้า และเสียงกองทัพใหญ่ เขาจึงพูดกันและกันว่า “ดูเถิด กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้จ้างบรรดากษัตริย์แห่งคนฮิตไทต์ และบรรดากษัตริย์แห่งอียิปต์มารบเราแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บันดาล​ให้​กองทัพ​ของ​ชาว​อารัม​ได้ยิน​เสียง​รถศึก​และ​ม้า เป็น​เสียง​กองทัพ​ใหญ่ จน​พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า “ดู​เถิด กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ได้​จ้าง​บรรดา​กษัตริย์​ของ​ชาว​ฮิต​และ​อียิปต์​มา​โจมตี​พวก​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระยาห์เวห์​บันดาล​ให้​กองทัพ​อารัม​ได้ยิน​เสียง​รถ​ม้า​ศึก เสียง​ควบม้า เสียง​กองทัพ​ใหญ่ จึง​พูด​กัน​ว่า “กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จ้าง​พวก​ฮิตไทต์​และ​กษัตริย์​อียิปต์​มา​โจมตี​เรา​แล้ว!”
Thai Tok
เพราะ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง กระทำ ให้ กองทัพ ของ คน ซีเรียได้ยิน เสียง รถ รบ เสียง ม้า และ เสียง กองทัพ ใหญ่ เขา จึง พูด กันและกัน ว่า " ดูเถิด กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลได้จ้างบ ร ร ดา กษัตริย์ แห่ง คน ฮิตไทต์ และ บรรดา กษัตริย์ แห่ง อี ยิปต์มาร บ เรา แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำให้กองทัพของคนซีเรียได้ยินเสียงรถรบ เสียงม้า และเสียงกองทัพใหญ่ เขาจึงพูดกันและกันว่า "ดูเถิด กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้จ้างบรรดากษัตริย์แห่งคนฮิตไทต์ และบรรดากษัตริย์แห่งอียิปต์มารบเราแล้ว"