2 Kings 8:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้นอะลีซาได้กล่าวแก่หญิงซึ่งท่านได้กระทำให้บุตรของนางเป็นขึ้นมาจากตายว่า, จงลุกขึ้นเถิด, นางกับครอบครัวของนาง, จงยกไปอาศัยที่อื่นซึ่งพอจะอาศัยได้: ด้วยว่าพระยะโฮวาได้ทรงบันดาลให้มีการกันดารอาหาร; และการกันดารนั้นจะมีอยู่ที่แผ่นดินจนครบเจ็ดปี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้นเอลีชาพูดกับหญิงชาวชูเนมที่เขาได้ทำให้ลูกชายของนางฟื้นคืนชีพขึ้นมา ว่า “ให้ท่านกับครอบครัวของท่านย้ายไปอยู่ที่อื่นที่ท่านจะสามารถเลี้ยงชีพอยู่ได้ เพราะพระยาห์เวห์ได้สั่งให้เกิดความอดอยากขึ้นในแผ่นดินนี้ มันจะยาวนานถึงเจ็ดปี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอลีชาบอกหญิงคนที่ท่านได้ให้บุตรของนางกลับคืนชีวิต ว่า “เจ้าจงลุกขึ้นและออกไปพร้อมกับครอบครัว ไปอยู่ในที่ที่เจ้าจะอยู่ได้ เพราะพระยาห์เวห์ทรงเรียกให้เกิดการกันดารอาหาร และแผ่นดินนี้จะกันดารอาหารอยู่เจ็ดปี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชากล่าวแก่หญิงซึ่งเขาได้ชุบชีวิตบุตรของนางว่า “จงพาครอบครัวของเจ้าย้ายไปอยู่ที่อื่นชั่วคราว เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาให้เกิดการกันดารอาหารในแผ่นดินอิสราเอลถึงเจ็ดปี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายเอลีชาได้บอกหญิงคนที่ท่านได้ให้บุตรของ นางกลับคืนชีวิตมา ว่า “จงลุกขึ้นและออกไปทั้งครัวเรือนของเจ้า ไปอาศัยอยู่ที่ใดซึ่งเจ้าจะอาศัยอยู่ได้ เพราะพระเจ้าทรงเรียกให้เกิดการกันดารอาหาร และจะเป็นแก่แผ่นดินนี้เจ็ดปี”
Thai KJV 2003
ฝ่ายเอลีชาได้บอกหญิงคนที่ท่านได้ให้บุตรชายของนางกลับคืนชีวิตมาว่า “จงลุกขึ้นและออกไปทั้งครัวเรือนของเจ้า ไปอาศัยอยู่ที่ใดซึ่งเจ้าจะอาศัยอยู่ได้ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเรียกให้เกิดการกันดารอาหาร และจะเป็นแก่แผ่นดินนี้เจ็ดปี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ก่อนหน้านี้ เอลีชาได้บอกหญิงคนที่ท่านช่วยให้บุตรชายมีชีวิตคืนมาว่า “ไปเถิด จงพาทั้งครัวเรือนของเจ้าเดินทางไป และไปหาที่อาศัยเท่าที่ท่านจะอยู่ได้ เพราะ พระผู้เป็นเจ้า สั่งให้เกิดทุพภิกขภัยในแผ่นดิน ยาวนานถึง 7 ปี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชากล่าวแก่หญิงซึ่งเขาได้ชุบชีวิตบุตรของเธอว่า “จงพาครอบครัวของเจ้าย้ายไปอยู่ที่อื่นชั่วคราว เพราะพระยาห์เวห์สั่งให้เกิดการกันดารอาหารในแผ่นดินอิสราเอลถึงเจ็ดปี”
Thai Tok
เอ ลี ชา พยากรณ์ ถึง การ กันดาร อาหาร เจ็ด ปี ฝ่าย เอ ลี ชา ได้ บอก หญิง คน ที่ ท่าน ได้ ให้ บุตร ชาย ของ นาง กลับคืน ชีวิต มา ว่า " จง ลุก ขึ้น และ ออก ไป ทั้ง ครัวเรือน ของ เจ้า ไป อาศัย อยู่ ที่ ใด ซึ่ง เจ้า จะ อาศัย อยู่ ได้ เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง เรียก ให้ เกิด การ กันดาร อาหาร และ จะ เป็น แก่ แผ่นดิน นี้ เจ็ด ปี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายเอลีชาได้บอกหญิงคนที่ท่านได้ให้บุตรชายของนางกลับคืนชีวิตมาว่า "จงลุกขึ้นและออกไปทั้งครัวเรือนของเจ้า ไปอาศัยอยู่ที่ใดซึ่งเจ้าจะอาศัยอยู่ได้ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเรียกให้เกิดการกันดารอาหาร และจะเป็นแก่แผ่นดินนี้เจ็ดปี"