2 Kings 8:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​กษัตริย์​ตรัส​ถาม​หญิง​นั้น​เขา​ก็​ทูล​ตอบ​ท่าน. แล้ว​กษัตริย์​ก็​สั่ง​ข้าราชการ​ผู้​หนึ่ง​ว่า, จง​คืน​สิ่ง​ทั้งปวง​ซึ่ง​เป็น​ของ​นาง​แต่เดิม​ทั้ง​พืชผล​ทั้งหมด​ซึ่ง​เกิด​แต่​ไร่นา, คือ​ตั้งแต่​วันที่​นาง​ได้​ออก​ไป​จาก​แผ่น​ดิน​นั้น​จนถึง​วันนี้​ให้แก่​นาง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ถาม​หญิง​คนนั้น​ว่า​นาง​ต้องการ​อะไร และ​นาง​ได้​บอก​กับ​เขาไป กษัตริย์​จึง​มอบหมาย​เรื่อง​ของ​นาง​ให้​เจ้าหน้าที่​คนหนึ่ง​จัดการ กษัตริย์​สั่ง​เขา​ว่า “คืน​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เคย​เป็น​ของ​นาง​ให้​กับ​นาง รวมทั้ง​รายได้​จาก​ที่ดิน​ของ​นาง​นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​นาง​ออก​จาก​ประเทศนี้​ไป​จน​ถึง​วันนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาตรัสถามหญิงนั้น นางก็ทูลเรื่องถวายพระองค์ พระราชาจึงทรงตั้งข้าราชการคนหนึ่งให้นาง และรับสั่งว่า “จงจัดการคืนทุกสิ่งที่เป็นของนาง พร้อมทั้งพืชผลทั้งหมดของนานั้น ตั้งแต่วันที่นางออกจากแผ่นดินมาจนถึงเวลานี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์จึงตรัสถามนาง นางก็กราบทูลว่าเป็นเช่นนั้น แล้วกษัตริย์ทรงมอบหมายให้ข้าราชการคนหนึ่งจัดการเรื่องของนาง และตรัสว่า “จงคืนทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นของนาง รวมทั้งรายได้จากที่ดินของนางตั้งแต่วันที่นางจากไปจนถึงวันนี้ด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อพระราชาตรัสถามหญิงคนนั้น นางก็ทูลเรื่องถวายพระองค์ พระราชาจึงทรงตั้งเจ้าหน้าที่คนหนึ่งให้แก่นางรับสั่งว่า “จงจัดการคืนทุกสิ่งที่เป็นของของนาง พร้อมทั้งพืชผลของนานั้น ตั้งแต่วันที่นางออกจากแผ่นดินมาจนถึงบัดนี้”
Thai KJV 2003
และเมื่อกษัตริย์ตรัสถามหญิงคนนั้น นางก็ทูลเรื่องถวายพระองค์ กษัตริย์จึงทรงตั้งเจ้าหน้าที่คนหนึ่งให้แก่นางรับสั่งว่า “จงจัดการคืนทุกสิ่งที่เป็นของของนาง พร้อมทั้งพืชผลของนานั้น ตั้งแต่วันที่นางออกจากแผ่นดินมาจนถึงบัดนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​กษัตริย์​ถาม​หญิง​ผู้​นั้น นาง​ก็​ทูล​เรื่อง​ราว​ให้​ท่าน​ฟัง ดังนั้น​กษัตริย์​จึง​มอบ​หมาย​ให้​ขันที​คน​หนึ่ง​ช่วย​นาง และ​กำชับ​ว่า “จง​ไป​นำ​ทุก​สิ่ง​กลับ​คืน​มา​ให้​นาง รวม​ถึง​ผลิตผล​ที่​ได้​จาก​นา นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​นาง​จาก​ไป​จน​ถึง​บัดนี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​จึง​ถาม​เธอ เธอ​ก็​บอก​ว่า​เป็น​เช่น​นั้น กษัตริย์​จึง​มอบ​หมาย​ให้​ข้าราชการ​คน​หนึ่ง​จัดการ​เรื่อง​ของ​เธอ และ​พูด​ว่า “จง​คืน​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ที่​เป็น​ของ​เธอ รวม​ทั้ง​รายได้​จาก​ที่ดิน​ของ​เธอ​ตั้งแต่​วันที่​เธอ​จาก​ไป​จน​ถึง​วัน​นี้​ด้วย”
Thai Tok
และ เมื่อ กษัตริย์ ตรัส ถาม หญิง คน นั้น นาง ก็ ทูล เรื่อง ถวาย พระองค์ กษัตริย์ จึง ทรง ตั้ง เจ้าหน้าที่ คน หนึ่ง ให้ แก่ นาง รับสั่ง ว่า " จง จัดการ คืน ทุก สิ่ง ที่ เป็น ของ ของ นาง พร้อม ทั้ง พืช ผล ของ นา นั้น ตั้งแต่ วัน ที่ นาง ออก จาก แผ่นดิน มา จนถึง บัดนี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อกษัตริย์ตรัสถามหญิงคนนั้น นางก็ทูลเรื่องถวายพระองค์ กษัตริย์จึงทรงตั้งเจ้าหน้าที่คนหนึ่งให้แก่นางรับสั่งว่า "จงจัดการคืนทุกสิ่งที่เป็นของของนาง พร้อมทั้งพืชผลของนานั้น ตั้งแต่วันที่นางออกจากแผ่นดินมาจนถึงบัดนี้"