2 Kings 9:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะลีซา​ผู้​พยากรณ์​จึง​เรียก​คน​หนึ่ง​ใน​เหล่า​ศิษย์​ผู้​พยากรณ์, กล่าว​แก่​เขา​ว่า, จง​คาด​เอว ถือ​อับ​น้ำมัน​ไป​ยัง​เมือง​รา​โม​ธฆี​ละ​อาด:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลีชา​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ได้เรียก​ชาย​คนหนึ่ง​มา​จาก​กลุ่ม​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เอา​เสื้อคลุม​ของ​ท่าน​เสียบ​เข้า​ใน​เข็มขัด เอา​น้ำมัน​ขวดนี้​ไป​กับ​ท่าน​และ​ไป​ที่​ราโมท-กิเลอาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเอลีชาผู้เผยพระวจนะได้เรียกคนหนึ่งในพวกผู้เผยพระวจนะ และพูดกับเขาว่า “จงคาดเอวของเจ้าไว้ ถือน้ำมันขวดนี้ไปที่ราโมทกิเลอาด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีชาเรียกผู้เผยพระวจนะคนหนึ่งมาสั่งว่า “จงคาดเอวทับเสื้อคลุมให้ทะมัดทะแมง ถือน้ำมันขวดนี้ไปราโมทกิเลอาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเอลีชาผู้เผยพระวจนะได้เรียกพวกผู้เผยพระวจนะ มาคนหนึ่ง และพูดกับเขาว่า “จงคาดเอวของเจ้าไว้ ถือน้ำมันขวดนี้ไปที่ราโมทกิเลอาด
Thai KJV 2003
แล้วเอลีชาผู้พยากรณ์ได้เรียกเหล่าศิษย์แห่งผู้พยากรณ์มาคนหนึ่ง และพูดกับเขาว่า “จงคาดเอวของเจ้าไว้ ถือน้ำมันขวดนี้ไปที่ราโมทกิเลอาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอลีชา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรียก​ชาย​คน​หนึ่ง​ใน​กลุ่ม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​มา และ​บอก​เขา​ว่า “จง​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม เอา​ผอบ​น้ำมัน​นี้​ติด​มือ​ไป​ที่​ราโมทกิเลอาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลีชา​เรียก​ผู้​เผย​พระวจนะ​คน​หนึ่ง​มา​สั่ง​ว่า “จง​คาด​เอว​ทับ​เสื้อ​คลุม​ให้​ทะมัดทะแมง ถือ​น้ำมัน​มะกอก​ขวด​นี้​ไป​ราโมท​กิเลอาด
Thai Tok
เยฮูได้ รับ การ เจิม ตั้ง ให้ เป็น กษัตริย์ เหนือ อิส รา เอลแล้วเอ ลี ชา ผู้ พยากรณ์ ได้ เรียก เหล่า ศิษย์ แห่ง ผู้ พยากรณ์ มา คน หนึ่ง และ พูด กับ เขา ว่า " จง คาด เอว ของ เจ้า ไว้ ถือ น้ำมัน ขวด นี้ ไป ที่ รา โม ท กิเลอาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเอลีชาผู้พยากรณ์ได้เรียกเหล่าศิษย์แห่งผู้พยากรณ์มาคนหนึ่ง และพูดกับเขาว่า "จงคาดเอวของเจ้าไว้ ถือน้ำมันขวดนี้ไปที่ราโมทกิเลอาด