2 Kings 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทหารม้า​ผู้​นั้น​ก็​ออก​ไป​หา​เขา​กล่าว​ว่า, กษัตริย์​นั้น​ตรัส​ถาม​ว่า​ท่าน​มา​ดี​หรือ? เยฮูตอบ​ว่า, มา​ดี​หรือ​มา​ร้าย​เป็น​ธุระ​อะไร​ของ​เจ้า​เล่า? จง​ถอย​ไป​ตาม​หลัง​เรา. ทหารยาม​นั้น​จึง​บอก​ว่า, ทหารม้า​นั้น​ได้​พบ​พวก​นั้น​แล้ว, แต่​มิได้​กลับ​มา​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทหาร​ม้า​คนนั้น​ขี่​ม้า​ออก​ไป​พบ​กับ​เยฮู​และ​พูด​ว่า “กษัตริย์​สั่ง​ให้​มา​ถาม​ว่า ‘พวกท่าน​มา​อย่าง​สันติ​หรือไม่’” เยฮู​ตอบ​ไป​ว่า “ท่าน​ต้องการ​สันติ​ไป​ทำ​อะไร มา​ติดตาม​เรา​เถิด” คน​สังเกตการณ์​มา​รายงาน​ว่า “คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​พวก​เขา​แล้ว แต่​ไม่ได้​กลับ​ออก​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พลม้าจึงขึ้นม้าไปพบท่านและพูดว่า “พระราชาตรัสดังนี้ว่า ‘มาอย่างสันติหรือ?’ ” และเยฮูตอบว่า “ท่านเกี่ยวข้องอะไรกับสันติ จงเลี้ยวกลับตามเรามา” และทหารยามก็รายงานว่า “ผู้สื่อสารไปถึงพวกเขาแล้ว แต่ไม่กลับมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พลม้านั้นออกไปพบเยฮูและกล่าวว่า “กษัตริย์ให้มาถามว่า ‘ท่านมาอย่างสันติหรือ?’ ” เยฮูตอบว่า “ท่านจะมาพูดอะไรเรื่องสันติภาพ? จงตามเรามาเถิด” ยามรักษาการณ์ทูลกษัตริย์ว่า “ผู้สื่อสารออกไปพบพวกเขาแล้ว แต่ไม่ได้กลับมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนนั้นจึงขึ้นม้าไปพบท่านและพูดว่า “พระราชาตรัสดังนี้ว่า ‘มาอย่างสันติหรือ’ ” และเยฮูตอบว่า “ท่านเกี่ยวข้องอะไรกับสันติ จงเลี้ยวกลับตามเรามา” และทหารยามก็รายงานว่า “ผู้สื่อสารไปถึงเขาแล้ว แต่เขาไม่กลับมา”
Thai KJV 2003
คนนั้นจึงขึ้นม้าไปพบท่านและพูดว่า “กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า ‘มาอย่างสันติหรือ’” และเยฮูตอบว่า “ท่านเกี่ยวข้องอะไรกับสันติ จงเลี้ยวกลับตามเรามา” และทหารยามก็รายงานว่า “ผู้สื่อสารไปถึงเขาแล้ว แต่เขาไม่กลับมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ทหาร​ม้า​จึง​ออก​ไป​พบ​ท่าน และ​ถาม​ว่า “กษัตริย์​ถาม​ดังนี้​ว่า ‘ท่าน​มา​อย่าง​สันติ​หรือ’” เยฮู​ถาม​ว่า “ท่าน​เกี่ยว​ข้อง​อะไร​กับ​สันติ​เล่า ไป​ข้าง​หลัง​โน่น ขี่​ม้า​ตาม​หลัง​เรา​มา” ทหาร​ยาม​รายงาน​ว่า “ผู้​สื่อ​สาสน์​ไป​ถึง​พวก​เขา​แล้ว แต่​เขา​ไม่​กลับ​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พล​ม้า​นั้น​ออก​ไป​พบ​เยฮู​และ​กล่าว​ว่า “กษัตริย์​ให้​มา​ถาม​ว่า ‘ท่าน​มา​อย่าง​สันติ​หรือ’ ” เยฮู​ตอบ​ว่า “ท่าน​จะ​มา​พูด​อะไร​เรื่อง​สันติภาพ จง​ตาม​ข้า​มา​เถิด” ยาม​รักษาการณ์​รายงาน​กษัตริย์​ว่า “ผู้​ส่ง​สาส์น​ออก​ไป​พบ​พวก​เขา​แล้ว แต่​ไม่ได้​กลับมา”
Thai Tok
คน นั้น จึง ขึ้น ม้า ไป พบ ท่าน และ พูด ว่า " กษัตริย์ ตรัส ดังนี้ ว่า ` มา อย่าง สันติ หรือ ' " และ เยฮูตอบ ว่า " ท่าน เกี่ยวข้อง อะไร กับ สันติ จง เลี้ยว กลับ ตาม เรา มา " และ ทหาร ยาม ก็ รายงาน ว่า " ผู้ สื่อสาร ไป ถึง เขา แล้ว แต่ เขา ไม่ กลับ มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนนั้นจึงขึ้นม้าไปพบท่านและพูดว่า "กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า `มาอย่างสันติหรือ'" และเยฮูตอบว่า "ท่านเกี่ยวข้องอะไรกับสันติ จงเลี้ยวกลับตามเรามา" และทหารยามก็รายงานว่า "ผู้สื่อสารไปถึงเขาแล้ว แต่เขาไม่กลับมา"