2 Kings 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โย​ราม​จึง​ตรัส​สั่ง​ว่า, จง​จัดแจง​รถ​รบ​ให้​พร้อม. เมื่อ​เขา​จัดแจง​รถ​รบ​ของ​ท่าน​พร้อม​แล้ว. โยราม​กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​และ​อา​ฮัศ​ยา​กษัตริย์​ยูดา, ก็​ทรง​รถ​รบ​องค์​ละ​คัน​ออก​ไป​ต่อสู้​เยฮู, และ​ได้​พบ​ท่าน​ใน​สวน​ของ​นา​โบ​ธ​ชาว​ยิศเรล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยรัม​ออก​คำสั่ง​ไป​ว่า “เตรียม​รถรบ​ให้​เรา” และ​เมื่อ​รถรบ​มา​ถึง กษัตริย์​โยรัม​ของ​อิสราเอล​และ​กษัตริย์​อาหัสยาห์​ของ​ยูดาห์​ก็​ได้​ขับ​มัน​ออกไป ทั้งสอง​คน​ต่าง​ก็​ขับ​รถรบ​ของ​ตัวเองไป เพื่อ​ไป​พบ​กับ​เยฮู พวก​เขา​มา​พบ​เยฮู​บน​ที่ดิน​ผืนหนึ่ง​ที่​เป็น​ของ​นาโบท​ชาว​ยิสเรเอล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยรัม ตรัสว่า “จงเตรียมพร้อม” และเขาก็จัดรถรบของพระองค์ให้พร้อมไว้ แล้วโยรัมพระราชาแห่งอิสราเอล และอาหัสยาห์พระราชาแห่งยูดาห์ก็เสด็จออกไป ต่างก็ทรงรถรบของตนเอง ทรงออกไปปะทะกับเยฮู มาพบกันเข้า ณ ที่ดินแปลงของนาโบทชาวยิสเรเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยรัมตรัสสั่งว่า “เตรียมรถม้าศึกของเราให้พร้อม” จากนั้นกษัตริย์โยรัมแห่งอิสราเอลและกษัตริย์อาหัสยาห์แห่งยูดาห์ต่างก็เสด็จขึ้นรถม้าศึกของตนออกมาพบเยฮู และประจันหน้ากันที่ทุ่งนาของนาโบทชาวยิสเรเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยรัมตรัสว่า “จงเตรียมพร้อม” และเขาก็จัดรถรบของพระองค์ให้พร้อมไว้ แล้วโยรัมพระราชาแห่งอิสราเอล และอาหัสยาห์พระราชาแห่งยูดาห์ก็เสด็จออกไป ต่างก็ทรงรถรบของพระองค์เอง ทรงออกไปปะทะกับเยฮูมาพบกันเข้า ณ ที่ดินแปลง ของนาโบทชาวยิสเรเอล
Thai KJV 2003
โยรัมตรัสว่า “จงเตรียมพร้อม” และเขาก็จัดรถรบของพระองค์ให้พร้อมไว้ แล้วโยรัมกษัตริย์แห่งอิสราเอลและอาหัสยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ก็เสด็จออกไป ต่างก็ทรงรถรบของพระองค์เอง ทรงออกไปปะทะกับเยฮู มาพบกันเข้า ณ ที่ดินแปลงของนาโบทชาวยิสเรเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยรัม​พูด​ว่า “เตรียม​ให้​พร้อม” พวก​เขา​เตรียม​รถศึก​ให้​พร้อม และ​โยรัม​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กับ​อาหัสยาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ต่าง​ก็​ขับ​รถศึก​ของ​ตน​ออก​ไป​เพื่อ​ปะทะ​กับ​เยฮู และ​ได้​พบ​กัน​ใน​บริเวณ​ที่​ดิน​ของ​นาโบท​ชาว​ยิสเรเอล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยรัม​สั่ง​ว่า “เตรียม​รถ​ม้า​ศึก​ให้​พร้อม” จาก​นั้น​กษัตริย์​โยรัม​แห่ง​อิสราเอล​และ​กษัตริย์​อาหัสยาห์​แห่ง​ยูดาห์​ต่าง​ก็​ขึ้น​รถ​ม้า​ศึก​ของ​ตน​ออก​มา​พบ​เยฮู และ​ประจัน​หน้า​กัน​ที่​ทุ่ง​นา​ของ​นาโบท​ชาว​ยิสเรเอล
Thai Tok
โยรัมตรัสว่า " จง เตรียมพร้อม " และ เขา ก็ จัด รถ รบ ของ พระองค์ ให้ พร้อม ไว้ แล้ว โย รัมกษัตริ ย์แห่ง อิส รา เอลและ อา หัส ยาห์กษัตริย์ แห่ง ยู ดาห์ก็ เสด็จ ออก ไป ต่าง ก็ ทรง รถ รบ ของ พระองค์ เอง ทรง ออก ไป ปะทะ กับเยฮู มา พบ กัน เข้า ณ ที่ดิน แปลง ของ นา โบ ท ชาวยิสเรเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยรัมตรัสว่า "จงเตรียมพร้อม" และเขาก็จัดรถรบของพระองค์ให้พร้อมไว้ แล้วโยรัมกษัตริย์แห่งอิสราเอลและอาหัสยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ก็เสด็จออกไป ต่างก็ทรงรถรบของพระองค์เอง ทรงออกไปปะทะกับเยฮู มาพบกันเข้า ณ ที่ดินแปลงของนาโบทชาวยิสเรเอล