2 Kings 9:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยรามก็หันหนีไปร้องบอกอาฮัศยาว่า, อาฮัศยาเอ๋ย, เกิดการกบฏขึ้นแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยรัมหันรถกลับและหนีไป เขาร้องบอกกับอาหัสยาห์ว่า “อาหัสยาห์ มันทรยศพวกเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโยรัมทรงชักบังเหียนหันกลับหนีไป พลางรับสั่งกับอาหัสยาห์ว่า “อาหัสยาห์ นั่นพวกกบฏ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยรัมทรงหันกลับและหนีไป พลางตรัสบอกอาหัสยาห์ว่า “อาหัสยาห์! พวกนี้เป็นกบฏ!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วโยรัม ทรงชักบังเหียนหันกลับหนีไปพลางรับสั่งกับอาหัสยาห์ว่า “ข้าแต่อาหัสยาห์ เขาร่วมกันคิดกบฏ”
Thai KJV 2003
แล้วโยรัมทรงชักบังเหียนหันกลับหนีไปพลางรับสั่งกับอาหัสยาห์ว่า “โอ ข้าแต่อาหัสยาห์ เขาร่วมกันคิดกบฏ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยรัมก็เบี่ยงบังเหียนไปมาและหนีไป ขณะที่บอกอาหัสยาห์ว่า “อาหัสยาห์ พวกนี้ทรยศเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยรัมหันกลับและหนีไป พลางบอกอาหัสยาห์ว่า “อาหัสยาห์! พวกนี้เป็นกบฏ!”
Thai Tok
แล้ว โย รัมทรง ชัก บังเหียน หัน กลับ หนี ไป พลาง รับสั่ง กับ อา หัส ยาห์ว่า " โอ ข้า แต่ อา หัสยาห์ เขา ร่วม กัน คิด กบฏ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วโยรัมทรงชักบังเหียนหันกลับหนีไปพลางรับสั่งกับอาหัสยาห์ว่า "ข้าแต่อาหัสยาห์ เขาร่วมกันคิดกบฏ"