2 Kings 9:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตรัส​ดังนี้​ว่า; เมื่อวาน​นี้​เรา​ได้​เห็น​โลหิต​ของ​นา​โบ​ธ, และ​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา, และ​เรา​จะ​แก้แค้น​เจ้า​แทน​เขา​ใน​ที่นี้. เหตุ​ฉะนี้​จง​ทิ้ง​ศพ​ไว้​ที่นั่น​ตาม​คำ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า เมื่อวานนี้ เรา​ได้​เห็น​เลือด​ของ​นาโบท​และ​เลือด​ของ​บรรดา​ลูกชาย​ของ​เขา และ​พระยาห์เวห์ ประกาศ​อีก​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ต้อง​ชดใช้​มัน​บน​ที่ดิน​ที่​เป็น​ของ​เขา’ ฉะนั้น​ใน​ตอนนี้ เอา​ตัว​เขา​ขึ้น​มา​และ​โยน​เขา​ไป​บน​ที่ดิน​ผืนนั้น ตาม​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า ‘เราเห็นโลหิตของนาโบทและโลหิตของลูกหลานของเขาเมื่อวานนี้แน่ทีเดียว พระยาห์เวห์ตรัสว่า เราจะตอบสนองเจ้าบนที่ดินแปลงนี้แหละ ฉะนั้นจงยกเขาขึ้นทิ้งไว้บนที่ดินแปลงนี้แหละ ตามพระวจนะของพระยาห์เวห์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประกาศว่า เมื่อวานนี้เราได้เห็นเลือดของนาโบทกับลูกๆ และเราจะให้เจ้าชดใช้บนที่ดินนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น’ บัดนี้จงทิ้งร่างของเขาไว้บนที่ผืนนั้นตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสไว้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
‘เราได้เห็นโลหิตของนาโบท และโลหิตของลูกหลานของเขาเมื่อวานนี้แน่ทีเดียว เราจะสนองเจ้าบนที่ดินแปลงนี้แหละ ฉะนั้นจงยกเขาขึ้นทิ้งไว้ บนที่ดินแปลงนี้แหละตามพระวจนะของพระเจ้า”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ‘เราได้เห็นโลหิตของนาโบทและโลหิตของลูกหลานของเขาเมื่อวานนี้’ พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ‘แน่ทีเดียวเราจะสนองเจ้าบนที่ดินแปลงนี้แหละ’ ฉะนั้นบัดนี้จงยกเขาขึ้นทิ้งไว้บนที่ดินแปลงนี้แหละตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ว่า ‘เมื่อ​วาน​เท่า​ที่​เรา​เห็น​นาโบท​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​ถูก​สังหาร​เช่น​ไร เรา​ก็​จะ​สนอง​ตอบ​อาหับ​บน​ที่​ดิน​แห่ง​นี้’ ฉะนั้น​จง​เอา​ศพ​ของ​ท่าน​ไป​ทิ้ง​บน​ที่​ดิน​นี้ ตาม​คำ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า เมื่อ​วาน​นี้​เรา​ได้​เห็น​เลือด​ของ​นาโบท​กับ​ลูก​ๆ และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​ชดใช้​บน​ที่ดิน​นี้ พระยาห์เวห์​พูด​ดังนั้น’ บัดนี้​จง​ทิ้ง​ร่าง​ของ​เขา​ไว้​บน​ที่​ผืน​นั้น​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พูด​ไว้”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ` เรา ได้ เห็น โลหิต ของ นา โบ ท และ โลหิต ของ ลูก หลาน ของ เขา เมื่อ วาน นี้ ' พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ` แน่ ทีเดียว เรา จะ สนอง เจ้า บน ที่ดิน แปลง นี้ แหละ ' ฉะนั้น บัดนี้ จง ยก เขา ขึ้น ทิ้ง ไว้ บน ที่ดิน แปลง นี้ แหละ ตาม พระ วจนะ ของ พระ เยโฮวาห์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า `เราได้เห็นโลหิตของนาโบทและโลหิตของลูกหลานของเขาเมื่อวานนี้' พระเยโฮวาห์ตรัสว่า `แน่ทีเดียวเราจะสนองเจ้าบนที่ดินแปลงนี้แหละ' ฉะนั้นบัดนี้จงยกเขาขึ้นทิ้งไว้บนที่ดินแปลงนี้แหละตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์"