2 Kings 9:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เยฮู​ก็​แหงน​ดู​พระ​แก​ล​นั้น​ถาม​ว่า, ใคร​อยู่​ฝ่าย​เรา​เล่า? มี​ขันที​สอง​สาม​คน​เยี่ยม​หน้า​ออก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยฮู​มอง​ขึ้น​ไป​ที่​หน้าต่าง​บานนั้น และ​ร้อง​ออก​มา​ว่า “ใคร​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​บ้าง” มี​ขันที​อยู่​สองสามคน​มอง​ลง​มา​ที่เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเยฮูแหงนหน้าไปที่หน้าต่างกล่าวว่า “ใครอยู่ฝ่ายเรา? ใครบ้าง?” มีขันทีสองสามคนชะโงกหน้าต่างออกมาดูเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เยฮูมองขึ้นไปที่หน้าต่างและร้องตะโกนว่า “มีใครอยู่ฝ่ายเราบ้าง? มีใครบ้าง?” ขันทีสองสามคนก็มองลงมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเยฮูแหงนพระพักตร์ทอดพระเนตรที่พระแกลตรัสว่า “ใครอยู่ฝ่ายเรา ใครบ้าง” มีขันทีสองสามคนชะโงกหน้าต่างออกมาดูพระองค์
Thai KJV 2003
แล้วเยฮูแหงนพระพักตร์ทอดพระเนตรที่พระแกลตรัสว่า “ใครอยู่ฝ่ายเรา ใครบ้าง” มีขันทีสองสามคนชะโงกหน้าต่างออกมาดูพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​เงย​หน้า​ขึ้น มอง​ดู​ที่​หน้าต่าง และ​พูด​ว่า “ใคร​เป็น​ฝ่าย​เรา มี​ใคร​บ้าง” ขันที​สอง​สาม​คน​มอง​ดู​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เยฮู​มอง​ขึ้น​ไป​ที่​หน้าต่าง​และ​ร้อง​ตะโกน​ว่า “มี​ใคร​อยู่​ฝ่าย​ข้า​บ้าง มี​ใคร​บ้าง” ขันที​สอง​สาม​คน​ก็​มอง​ลง​มา
Thai Tok
แล้ว เยฮูแหงน พระ พักตร์ ทอดพระเนตร ที่ พระ แกล ตรัส ว่า " ใคร อยู่ ฝ่าย เรา ใคร บ้าง " มี ขันที สอง สาม คน ชะโงก หน้าต่าง ออก มา ดู พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเยฮูแหงนพระพักตร์ทอดพระเนตรที่พระแกลตรัสว่า "ใครอยู่ฝ่ายเรา ใครบ้าง" มีขันทีสองสามคนชะโงกหน้าต่างออกมาดูพระองค์