2 Kings 9:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และซากศพของอีซาเบ็ล, จะเป็นเหมือนปุ๋ยที่ในสวนยิศเรล: เพื่อเขาทั้งหลายจะกล่าวไม่ได้ว่า, นี่เป็นอีซาเบ็ล
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศพของเยเซเบลจะกระจัดกระจายไปเหมือนขี้วัวทั่วทุ่งในเขตแดนยิสเรเอล เพื่อจะได้ไม่มีใครบอกได้ว่า ‘นี่คือเยเซเบล’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และศพของเยเซเบลจะเป็นเหมือนมูลสัตว์บนพื้นทุ่งในเขตยิสเรเอล เพื่อจะไม่มีใครกล่าวว่า ‘นี่คือ เยเซเบล’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ร่างของนางจะกระจัดกระจายเหมือนขยะบนท้องทุ่งของยิสเรเอล จนไม่มีใครบอกได้ว่า ‘นี่คือเยเซเบล’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และศพของเยเซเบลจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ บนพื้นทุ่งในเขตแดนยิสเรเอล เพื่อว่าจะไม่มีใครกล่าวว่า ‘นี่คือ เยเซเบล’ ”
Thai KJV 2003
และศพของเยเซเบลจะเป็นเหมือนมูลสัตว์บนพื้นทุ่งในเขตแดนยิสเรเอล เพื่อว่าจะไม่มีใครกล่าวว่า ‘นี่คือเยเซเบล’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ศพของเยเซเบลจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ในทุ่งนาบนที่ดินของยิสเรเอล จึงไม่มีผู้ใดพูดได้ว่า ‘นี่คือเยเซเบล’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ร่างของเธอจะกระจัดกระจายเหมือนมูลสัตว์บนท้องทุ่งของยิสเรเอล จนไม่มีใครบอกได้ว่า ‘นี่คือเยเซเบล’ ”
Thai Tok
และ ศพ ของ เยเซ เบลจะเป็น เหมือน มูล สัตว์ บน พื้น ทุ่ง ใน เขตแดนยิสเรเอล เพื่อ ว่า จะ ไม่ มี ใคร กล่าว ว่า ` นี่ คือ เยเซเบล ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และศพของเยเซเบลจะเป็นเหมือนมูลสัตว์บนพื้นทุ่งในเขตแดนยิสเรเอล เพื่อว่าจะไม่มีใครกล่าวว่า `นี่คือเยเซเบล'"