2 Peter 2:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตาเขาเต็มไปด้วยความปรารถนาแห่งการล่วงประเวณี, และเขาหยุดกระทำบาปไม่ได้เลย เขาวางกับดักคนที่มีจิตต์โลเล เขามีใจชินคับการโลภ เขาเป็นลูกแห่งความแช่งสาป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนี้สอดส่ายสายตา หาแต่ผู้หญิงมาหลับนอนด้วยตลอดเวลา ไม่เคยรู้จักพอ เขาล่อลวงพวกที่มีใจโลเลให้ทำบาป ใจพวกนี้ช่ำชองในความโลภ และอยู่ภายใต้คำสาปแช่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดวงตาของพวกเขามีแววที่เปี่ยมด้วยความใคร่ในการล่วงประเวณี ไม่สิ้นความกระหายในบาป พวกเขาล่อลวงคนที่ใจไม่มั่นคง ใจของพวกเขาชินกับ ความโลภ เขาเหล่านั้นเป็นพงศ์พันธุ์ที่ต้องคำสาป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แววตาของเขาเปี่ยมด้วยการล่วงประเวณี เขาทำบาปไม่เลิกรา เขาล่อลวงคนที่ไม่หนักแน่น เขาช่ำชองในความโลภ พวกเขาคือเผ่าพันธุ์ที่ถูกสาปแช่ง!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตาของเขามีแววที่เปี่ยมด้วยความใคร่ ในการล่วงประเวณี ไม่สิ้นความกระหายในบาป เขาล่อลวงคนที่ใจไม่มั่นคง ใจของเขาชินกับการโลภ เขาเหล่านั้นเป็นคนที่ถูกสาปแช่งเลยหนอ
Thai KJV 2003
ตาเขาเต็มไปด้วยความปรารถนาแห่งการล่วงประเวณี และเขาหยุดกระทำบาปไม่ได้เลย เขาวางกับดักคนที่มีจิตใจไม่มั่นคง เขามีใจชินกับการโลภ เขาเป็นลูกแห่งความสาปแช่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขามั่วสุมกับพวกที่ประพฤติผิดประเวณี เขากระทำบาปอย่างไม่หยุดยั้ง ชักจูงคนใจเขว ด้วยว่าเขามีใจโลภอยู่เป็นพื้น เขาจึงตกอยู่ภายใต้คำสาปแช่งของพระเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แววตาเต็มไปด้วยความใคร่เป็นชู้ พวกเขาทำบาปไม่เลิกรา และล่อลวงคนที่ใจไม่หนักแน่น คนพวกนี้ช่ำชองเรื่องความโลภ เป็นเผ่าพันธุ์ที่ถูกสาปแช่ง
Thai Tok
ตา เขา เต็ม ไป ด้วย ความ ปรารถนา แห่ง การ ล่วงประเวณี และ เขา หยุด กระทำ บาป ไม่ ได้ เลย เขา วาง กับ ดัก คน ที่ มี จิตใจ ไม่ มั่นคง เขา มี ใจ ชิน กับ การ โลภ เขา เป็น ลูก แห่ง ความ สาป แช่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตาเขาเต็มไปด้วยความปรารถนาแห่งการล่วงประเวณี และเขาหยุดกระทำบาปไม่ได้เลย เขาวางกับดักคนที่มีจิตใจไม่มั่นคง เขามีใจชินกับการโลภ เขาเป็นลูกแห่งความสาปแช่ง