2 Peter 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าคนชอบธรรมนั้น, ซึ่งได้อาศัยอยู่ในท่ามกลางเขาเหล่านั้น, เมื่อท่านได้เห็นและได้ยิน, ใจสัตย์ซื่อของท่านก็เป็นทุกข์เป็นร้อนทุกวันๆ เพราะการประพฤติอธรรมของคนเหล่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
(โลทเป็นคนดี แต่เพราะอยู่กับคนชั่ว ได้เห็นการกระทำชั่วๆและได้ยินคำพูดเลวๆของพวกเขาทุกๆวัน ทำให้จิตใจที่ดีของเขาเจ็บปวดรวดร้าว)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(เพราะเมื่อคนชอบธรรมอยู่ในหมู่คนชั่วทุกวี่วัน ความประพฤติของคนชั่วที่เขาได้เห็นและได้ยิน ทำให้จิตใจชอบธรรมของเขาระทมทุกข์)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(เพราะผู้ชอบธรรมคนนี้ใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางพวกเขา จิตวิญญาณอันชอบธรรมของเขาย่อมทุกข์ทรมานเนื่องจากได้เห็นได้ยินพฤติกรรมที่ชั่วร้ายอยู่วันแล้ววันเล่า)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(เพราะเมื่อคนชอบธรรมอยู่ในหมู่คนชั่ว ความประพฤติของคนชั่วที่ท่านได้เห็นและได้ยิน ทำให้จิตใจที่ชอบธรรมของท่านรุ่มร้อนเป็นทุกข์ทุกวันคืน)
Thai KJV 2003
(ด้วยว่าคนชอบธรรมนั้น ซึ่งได้อาศัยอยู่ในท่ามกลางเขาเหล่านั้น เมื่อท่านได้เห็นและได้ยิน จิตใจที่ชอบธรรมของท่านก็เป็นทุกข์เป็นร้อนทุกวันๆเพราะการประพฤติชั่วของคนเหล่านั้น)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้มีความชอบธรรมผู้นั้นใช้ชีวิตวันแล้ววันเล่าในหมู่คนเหล่านั้น จะได้รับความทรมานในจิตใจอันเป็นที่ชอบธรรม เมื่อได้เห็นและได้ยินเรื่องการกระทำที่ชั่วร้ายของพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
(เพราะผู้ชอบธรรมคนนี้อยู่ท่ามกลางคนชั่ว จิตวิญญาณชอบธรรมของเขาทุกข์ทรมาน เพราะได้เห็นได้ยินพฤติกรรมชั่วร้ายวันแล้ววันเล่า)
Thai Tok
( ด้วยว่า คน ชอบธรรม นั้น ซึ่ง ได้ อาศัย อยู่ ใน ท่ามกลาง เขา เหล่า นั้น เมื่อ ท่าน ได้ เห็น และ ได้ยิน จิตใจ ที่ ชอบธรรม ของ ท่าน ก็ เป็น ทุกข์ เป็น ร้อน ทุก วันๆ เพราะ การ ประพฤติ ชั่ว ของ คน เหล่า นั้น )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(ด้วยว่าคนชอบธรรมนั้น ซึ่งได้อาศัยอยู่ในท่ามกลางเขาเหล่านั้น เมื่อท่านได้เห็นและได้ยิน จิตใจที่ชอบธรรมของท่านก็เป็นทุกข์เป็นร้อนทุกวันๆเพราะการประพฤติชั่วของคนเหล่านั้น)