2 Samuel 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดาวิดรับสั่งว่า, ให้โลหิตของเจ้าตกบนศีรษะของตนเอง, เพราะปากของเจ้าเป็นพะยานฟ้องตัวเองว่า, ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ชะโลมของพระยะโฮวาเสียแล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะดาวิดพูดกับเขาว่า “ที่เจ้าต้องตายนี้ก็เป็นความผิดของเจ้าเอง เพราะปากของเจ้าได้ปรักปรำเจ้าตอนที่เจ้าพูดว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าคนที่พระยาห์เวห์ได้เจิมไว้’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดกล่าวแก่ชายนั้นว่า “ความผิดเรื่องความตายของเจ้าตกอยู่กับเจ้า เพราะปากของเจ้าปรักปรำตัวเจ้าเองว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ที่พระยาห์เวห์ทรงเจิมไว้’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะดาวิดได้กล่าวแล้วว่า “เจ้าสมควรตาย เพราะเจ้าเองได้สารภาพว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้’”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดกล่าวแก่ชายนั้นว่า “ที่เจ้าต้องตายนั้นเจ้าเองก็รับผิดชอบ เพราะปากของเจ้าเป็นพยานปรักปรำตัวเจ้าเองว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ที่พระเจ้าทรงเจิมไว้’ ”
Thai KJV 2003
ดาวิดกล่าวแก่ชายนั้นว่า “ให้โลหิตของเจ้าตกบนศีรษะของเจ้าเอง เพราะปากของเจ้าเป็นพยานปรักปรำตัวเจ้าเองว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ที่พระเยโฮวาห์ทรงเจิมไว้’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิดได้พูดกับเขาว่า “เจ้าเป็นผู้รับผิดชอบการตายของตัวเจ้าเอง เพราะปากของเจ้าปรักปรำตัวเองว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ได้รับการเจิมของ พระผู้เป็นเจ้า ’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะดาวิดได้กล่าวแล้วว่า “โลหิตก็ตกอยู่บนศีรษะของเจ้าเอง ปากของเจ้าเองก็เป็นพยานต่อต้านเจ้าเมื่อเจ้าพูดว่า ‘ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ที่พระยาห์เวห์เจิมตั้งไว้’ ”
Thai Tok
ดา วิด กล่าว แก่ ชาย นั้น ว่า " ให้ โลหิต ของ เจ้า ตก บน ศีรษะ ของ เจ้า เอง เพราะ ปากขอ ง เจ้า เป็น พยาน ปรักปรำ ตัว เจ้า เอง ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ ฆ่า ผู้ ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง เจิม ไว้ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดกล่าวแก่ชายนั้นว่า "ให้โลหิตของเจ้าตกบนศีรษะของเจ้าเอง เพราะปากของเจ้าเป็นพยานปรักปรำตัวเจ้าเองว่า `ข้าพเจ้าได้ฆ่าผู้ที่พระเยโฮวาห์ทรงเจิมไว้'"