2 Samuel 1:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้บุตรของพวกยิศราเอล, จงร้องไห้ครวญครางถึงซาอูล, ผู้ประดับพวกเจ้าอย่างโอ่โถงด้วยผ้าสีแดง, ผู้ประดับเครื่องทองคำทับเสื้อผ้าท่านทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สาวๆของอิสราเอลทั้งหลาย ร้องไห้ให้กับซาอูลเถิด ซาอูลแต่งกายของพวกท่านอย่างหรูหราด้วยเสื้อสีเลือดหมู ซาอูลประดับเสื้อผ้าของพวกท่านด้วยทองคำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรีของอิสราเอลเอ๋ย จงร้องไห้เพื่อซาอูล ผู้ทรงประดับพวกเจ้าอย่างโอ่อ่าด้วยผ้าสีแดงเข้ม และผู้ทรงประดับอาภรณ์ทองคำเหนือเครื่องแต่งกายของพวกเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“โอ เหล่าธิดาแห่งอิสราเอล จงร่ำไห้ให้กับซาอูล ผู้ทรงแต่งกายให้เธอด้วยอาภรณ์สีแดงเข้มและสิ่งงดงาม และตกแต่งอาภรณ์ของเธอด้วยเครื่องประดับทองคำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บุตรีของอิสราเอลเอ๋ย จงร้องไห้เพื่อซาอูล ผู้ทรงประดับเจ้าอย่างโอ่อ่าด้วยผ้าสีแดงเข้ม และผู้ทรงประดับอาภรณ์ทองคำเหนือเครื่องแต่งกายของเจ้า
Thai KJV 2003
บุตรสาวของอิสราเอลเอ๋ย จงร้องไห้เพื่อซาอูล ผู้ทรงประดับเจ้าอย่างโอ่อ่าด้วยผ้าสีแดงเข้ม และผู้ทรงประดับอาภรณ์ทองคำเหนือเครื่องแต่งกายของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตรีของอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจงร้องไห้เพื่อซาอูลเถิด ท่านได้สวมพวกเจ้าด้วยผ้าสีแดงสดอย่างหรูหรา ท่านประดับเครื่องแต่งกายของเจ้าด้วยทองคำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหล่าบุตรีของคนอิสราเอล จงร่ำไห้ให้กับซาอูล ผู้แต่งกายให้เธอด้วยอาภรณ์สีแดงเข้มและสิ่งงดงาม และตกแต่งอาภรณ์ของเธอด้วยเครื่องประดับทองคำ
Thai Tok
บุตร สาว ของ อิส ราเอลเอ๋ย จง ร้องไห้ เพื่อ ซา อูล ผู้ทรง ประดับ เจ้า อย่าง โอ่อ่า ด้วย ผ้า สี แดง เข้ม และ ผู้ทรง ประดับ อาภรณ์ ทองคำ เหนือ เครื่อง แต่ง กาย ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรสาวของอิสราเอลเอ๋ย จงร้องไห้เพื่อซาอูล ผู้ทรงประดับเจ้าอย่างโอ่อ่าด้วยผ้าสีแดงเข้ม และผู้ทรงประดับอาภรณ์ทองคำเหนือเครื่องแต่งกายของเจ้า