2 Samuel 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​มา​ยืน​ฟัน​เรา​เสีย​ใกล้ๆเถิด, ด้วย​ความ​ทุกข์ทรมาน​ได้​ครอบงำ​เรา​ไว้, เพราะ​จิตต์​ใจ​ของ​เรา​ยัง​แข็งแรง​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จึง​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘มา​ยืน​ค่อม​เรา​และ​ฆ่า​เรา​ซะ เรา​เจ็บปวด​มาก​แทบ​ขาดใจ​ตาย​อยู่​แล้ว แต่​ก็​ไม่​ตาย​สักที’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘จงมายืนข้างเราและฆ่าเราเสีย เพราะเราเจ็บปวดสาหัส แต่เรายังมีชีวิตอยู่’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระองค์จึงตรัสว่า ‘มาฆ่าเราทีเถิด เราใกล้จะตายแล้ว แต่ก็ไม่ตายเสียที’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสสั่งข้าพเจ้าว่า ‘จงมายืนข้างเราและฆ่าเราเสีย เราระเหี่ยใจมาก แต่ชีวิตของเรายังอยู่’
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสสั่งข้าพเจ้าว่า ‘จงมายืนข้างเราและฆ่าเราเสีย เราทนทุกข์ทรมานมากเพราะชีวิตของเรายังอยู่’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​พูด​ว่า ‘มา​ยืน​ข้างๆ เรา และ​ฆ่า​เรา​เสีย​เถิด เพราะ​เรา​เจ็บ​ปวด​มาก แต่​ยัง​มี​ลม​หายใจ​อยู่’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘มา​ยืน​ตรง​นี้​และ​ฆ่า​ข้า​ให้​ตาย! ข้า​ใกล้​จะ​ตาย​แล้ว แต่ก็​ไม่​ตาย​เสียที’
Thai Tok
พระองค์ ตรัส สั่ง ข้าพเจ้า ว่า ` จง มา ยืน ข้าง เรา และ ฆ่า เรา เสีย เรา ทน ทุกข์ ทรมาน มาก เพราะ ชีวิต ของ เรา ยัง อยู่ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสสั่งข้าพเจ้าว่า `จงมายืนข้างเราและฆ่าเราเสีย เราทนทุกข์ทรมานมากเพราะชีวิตของเรายังอยู่'