2 Samuel 10:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​มี​ใจกล้า​เถิด, เรา​จง​สู้รบ​ให้​เต็มกำลัง​ช่วย​พล​ไพร่​ของ​เรา, และ​เมือง​พระเจ้า​ของ​เรา​ให้​รอด, แล้ว​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​กระทำ​ตาม​พระทัย​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กล้าหาญ​ไว้ และ​สู้​ให้​สม​กับ​เป็น​ชาย​ชาติ​ทหาร​เพื่อ​คน​ของ​พวก​เรา และ​เพื่อ​เมือง​ต่างๆ​ของ​พระเจ้า​ของ​พวก​เรา ขอ​ให้​พระยาห์เวห์​จัดการ​ตาม​ที่​พระองค์​เห็น​สมควรเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเข้มแข็ง ทำตนให้กล้าหาญเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อบรรดาเมืองของพระเจ้าของเราและขอพระยาห์เวห์ทรงทำตามที่พระองค์ทรงเห็นชอบเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเข้มแข็งและให้เราต่อสู้อย่างกล้าหาญ เพื่อพี่น้องร่วมชาติของเราและเพื่อนครแห่งพระเจ้าของเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกระทำตามที่ทรงเห็นชอบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงมีความกล้าหาญเถิด ให้เราเป็นลูกผู้ชายเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองแห่งพระเจ้าของเราและขอพระเจ้าทรง กระทำตามที่พระองค์ทรงเห็นชอบเถิด”
Thai KJV 2003
จงมีความกล้าหาญเถิด ให้เราเป็นลูกผู้ชายเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองแห่งพระเจ้าของเรา และขอพระเยโฮวาห์ทรงกระทำตามที่พระองค์ทรงเห็นชอบเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​กล้าหาญ​เถิด และ​พวก​เรา​ควร​จะ​กล้าหาญ​เพื่อ​คน​ของ​พวก​เรา​และ​เพื่อ​เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​ขอ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​เห็น​สมควร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เข้มแข็ง​และ​ให้​เรา​ต่อสู้​อย่าง​กล้าหาญ เพื่อ​พี่น้อง​ของ​เรา​และ​เพื่อ​นคร​แห่ง​พระเจ้า​ของ​เรา พระยาห์เวห์​จะ​กระทำ​ตาม​ที่​พระองค์​เห็น​ชอบ”
Thai Tok
จง มีค วาม กล้า หาญ เถิด ให้ เรา เป็น ลูกผู้ชาย เพื่อ ชน ชาติ ของ เรา และ เพื่อ หัวเมือง แห่ง พระเจ้า ของ เรา และ ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ ตาม ที่ พระองค์ ทรง เห็น ชอบ เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงมีความกล้าหาญเถิด ให้เราเป็นลูกผู้ชายเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองแห่งพระเจ้าของเรา และขอพระเยโฮวาห์ทรงกระทำตามที่พระองค์ทรงเห็นชอบเถิด"