2 Samuel 10:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ชาติ​ซุเรีย​ชาวเมือง​โซ​บา​แล​ระ​โฮ​บ, กับ​ชาวเมือง​อิสโธบ, เมือง​มะอะ​คา, อยู่ ณ สนามรบ​ต่างหาก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​อัมโมน​ออก​มา​เตรียม​รบ​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ขณะ​ที่​ชาว​อารัม​จาก​เมือง​โศบาห์​และ​เมือง​เรโหบ และ​คน​ของ​เมือง​โทบ​กับ​ของ​มาอาคาห์​อยู่​ใน​ทุ่ง​กว้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนคนอัมโมนก็ยกออกมาและจัดแนวรบไว้ทางเข้าประตูเมือง ส่วนคนซีเรียจากเมืองโศบาห์และจากเมืองเรโหบ พร้อมกับชาวเมืองโทบและชาวเมืองมาอาคาห์อยู่ที่กลางทุ่งต่างหาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนอัมโมนออกมาตั้งแนวรบที่ทางเข้าประตูเมือง ขณะที่ชาวอารัมจากโศบาห์ เรโหบ โทบ และมาอาคาห์อยู่ในที่โล่งนอกเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายคนอัมโมนก็ยกออกมาและจัดทัพไว้ที่ ทางเข้าประตูเมือง ฝ่ายคนซีเรียชาวเมืองโศบาห์และชาวเมืองเรโหบ กับคนเมืองโทบ และเมืองมาอาคาห์อยู่ที่ชนบทกลางแจ้งต่างหาก
Thai KJV 2003
ฝ่ายคนอัมโมนก็ยกออกมาและจัดทัพไว้ที่ทางเข้าประตูเมือง ฝ่ายคนซีเรียชาวเมืองโศบาห์และชาวเมืองเรโหบ กับคนเมืองอิชโทบ และเมืองมาอาคาห์อยู่ที่ชนบทกลางแจ้งต่างหาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่าย​ชาว​อัมโมน​ก็​เดิน​ทัพ​ออก​มา​ประจำ​ตำแหน่ง​รบ​ของ​ตน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ส่วน​ชาว​อารัม​จาก​โศบาห์​และ​เรโหบ และ​คน​ของ​โทบ​และ​มาอาคาห์​ก็​แยก​ไป​ตั้ง​ทัพ​อยู่​ใน​ที่​โล่ง​ห่าง​จาก​ตัว​เมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​อัมโมน​ออก​มา​ตั้ง​แนวรบ​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ขณะ​ที่​ชาว​อารัม​จาก​โศบาห์ เรโหบ โทบ และ​มาอาคาห์​อยู่​ใน​ที่​โล่ง​นอก​เมือง
Thai Tok
ฝ่าย คน อัม โมน ก็ ยก ออก มา และ จัด ทัพ ไว้ ที่ทาง เข้า ประตู เมือง ฝ่าย คน ซีเรียชาว เมือง โศบาห์และ ชาว เมืองเรโหบ กับ คนเมือง อิชโทบ และ เมือง มา อา คา ห์อยู่ ที่ ชนบท กลางแจ้ง ต่างหาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายคนอัมโมนก็ยกออกมาและจัดทัพไว้ที่ทางเข้าประตูเมือง ฝ่ายคนซีเรียชาวเมืองโศบาห์และชาวเมืองเรโหบ กับคนเมืองอิชโทบ และเมืองมาอาคาห์อยู่ที่ชนบทกลางแจ้งต่างหาก