2 Samuel 10:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​โย​อาบ​เห็น​ข้าศึก​ขนาบ​เข้า​มา​ทั้ง​ข้างหน้า​และ​ข้างหลัง, จึง​คัด​เอา​บรรดา​ทหาร​ที่​กล้าหาญ​ฝ่าย​ยิศ​รา​เอล, จัด​เป็น​ขบวน​เข้า​ต้านทาน​กองทัพ​ซุเรีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​โยอาบ​เห็น​ว่า​มี​กองทัพ​ล้อม​เขา​อยู่​ทั้ง​ด้านหน้า​และ​ด้านหลัง เขา​จึง​เลือก​ทหาร​ที่​ดี​ที่สุด​ใน​กอง​ทหาร​ของ​อิสราเอล​ออก​มา​กอง​หนึ่ง และ​สั่ง​ให้​พวก​เขา​ออก​ไป​ต่อสู้​กับ​ชาว​อารัม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อโยอาบเห็นว่า การศึกนั้นขนาบอยู่ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงเลือกจากคนอิสราเอลทั้งหมดที่คัดไว้แล้วจัดแนวรบเข้าต่อสู้คนซีเรีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยอาบเห็นว่ากองกำลังของศัตรูตั้งแนวรบอยู่ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง ก็จัดกำลังทหารฝีมือดีที่สุดของอิสราเอลส่วนหนึ่งไปรับมือชาวอารัม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนั้นขนาบอยู่ทั้งข้างหน้า และข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาคนอิสราเอลที่สรรไว้แล้วจัดทัพ เข้าต่อสู้คนซีเรีย
Thai KJV 2003
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนี้ขนาบอยู่ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาบรรดาคนอิสราเอลที่สรรไว้แล้วจัดทัพเข้าสู้คนซีเรีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​โยอาบ​เห็น​ว่า​สงคราม​ครั้ง​นี้​เขา​ถูก​ขนาบ​ทั้ง​ด้าน​หน้า​และ​ด้าน​หลัง เขา​จึง​เลือก​นักรบ​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​อิสราเอล​จำนวน​หนึ่ง และ​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยอาบ​เห็นว่า​กอง​กำลัง​ของ​ศัตรู​ตั้ง​แนวรบ​อยู่​ทั้ง​ข้าง​หน้า​และ​ข้าง​หลัง ก็​จัด​กำลัง​ทหาร​ฝีมือ​ดี​ที่สุด​ของ​อิสราเอล​ส่วน​หนึ่ง​ไป​รับ​มือ​ชาว​อารัม
Thai Tok
เมื่อ โย อาบ เห็น ว่าการ ศึก นี้ ขนาบ อยู่ ทั้ง ข้าง หน้า และ ข้าง หลัง ท่าน จึง คัด เอา บรรดา คน อิส รา เอลที่สรร ไว้ แล้ว จัด ทัพ เข้า สู้ คนซีเรีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อโยอาบเห็นว่าการศึกนี้ขนาบอยู่ทั้งข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาบรรดาคนอิสราเอลที่สรรไว้แล้วจัดทัพเข้าสู้คนซีเรีย