2 Samuel 12:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ผู้เฒ่า​แก่​ใน​ราชวัง, เชิญ​เสด็จ​ให้​ขึ้น​จาก​พื้นดิน, แต่​ท่าน​ไม่​ทรง​ยอม​ลุก​ขึ้น, ไม่​เสวย​กระยาหาร​กับ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ผู้​อาวุโส​ใน​ครอบครัว​ของ​ดาวิด มา​ยืน​อยู่​ข้าง​เขา อ้อนวอน​ให้​เขา​ลุก​ขึ้น แต่​เขา​ไม่​ยอม​ลุก และ​ไม่​ยอม​กิน​อาหาร​กับ​คน​พวก​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกผู้ใหญ่ในราชสำนักของพระองค์ก็ลุกขึ้นมายืนเข้าเฝ้าอยู่ หมายจะทูลเชิญให้พระองค์ทรงลุกจากพื้นดิน แต่พระองค์ไม่ทรงยอมและไม่เสวยกับเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้อาวุโสในราชสำนักมายืนเฝ้าอยู่ใกล้ๆ และทูลเชิญให้เสด็จขึ้นมาเสวยพระกระยาหารกับพวกเขา แต่ดาวิดทรงปฏิเสธ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาพวกผู้ใหญ่ในราชสำนักของพระองค์ก็ ลุกขึ้นมายืนเข้าเฝ้าอยู่ หมายจะทูลเชิญให้พระองค์ทรงลุกจากพื้นดิน แต่พระองค์หาทรงยอมไม่ หรือหาทรงรับประทานกับเขาทั้งหลายไม่
Thai KJV 2003
บรรดาพวกผู้ใหญ่ในราชสำนักของพระองค์ก็ลุกขึ้นมายืนเข้าเฝ้าอยู่ หมายจะทูลเชิญให้พระองค์ทรงลุกจากพื้นดิน แต่พระองค์หาทรงยอมไม่ หรือหาทรงรับประทานกับเขาทั้งหลายไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​ผู้​ใหญ่​ใน​วัง​ท่าน​เข้า​ใกล้​ท่าน​เพื่อ​พยุง​ให้​ลุก​ขึ้น​จาก​พื้น​ดิน แต่​ท่าน​ไม่​ยอม​ลุก​ขึ้น​หรือ​รับประทาน​อาหาร​กับ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ผู้​อาวุโส​ใน​วัง​มา​ยืน​อยู่​ข้าง​ๆ เพื่อ​ฉุด​เขา​ขึ้นมา​จาก​พื้น แต่​ดาวิด​ปฏิเสธ​และ​ไม่​กิน​อาหาร​ใด​ๆ ร่วม​กับ​พวก​เขา​เลย
Thai Tok
บรรดา พวก ผู้ใหญ่ ใน ราช สำนัก ของ พระองค์ ก็ ลุก ขึ้น มา ยืน เข้าเฝ้า อยู่ หมาย จะ ทูล เชิญ ให้ พระองค์ ทรง ลุก จาก พื้น ดิน แต่ พระองค์ หา ทรง ยอม ไม่ หรือ หา ทรง รับประทาน กับ เขา ทั้งหลาย ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาพวกผู้ใหญ่ในราชสำนักของพระองค์ก็ลุกขึ้นมายืนเข้าเฝ้าอยู่ หมายจะทูลเชิญให้พระองค์ทรงลุกจากพื้นดิน แต่พระองค์หาทรงยอมไม่ หรือหาทรงรับประทานกับเขาทั้งหลายไม่