2 Samuel 12:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดาวิดมีพระราชดำรัสตอบว่า, ขณะเมื่อทารกยังเป็นอยู่เราถือศีลอดอาหารและร้องไห้: ใครอาจจะรู้ว่าพระยะโฮวาจะทรงพระเมตตาเราโปรดให้กุมารมีชีวิตหรือไม่?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาตอบว่า “เมื่อเด็กยังมีชีวิตอยู่ เราอดอาหารและร้องไห้ เราคิดว่า ‘ไม่แน่นะ พระยาห์เวห์อาจจะเมตตากับเราและให้ลูกเรามีชีวิตอยู่ต่อไปก็ได้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์รับสั่งว่า “เมื่อเด็กนั้นมีชีวิตอยู่ เราอดอาหารและร้องไห้ เพราะเราว่า ‘ใครจะทราบได้ว่าพระยาห์เวห์อาจจะทรงเมตตาเรา โปรดให้เด็กนั้นมีชีวิตต่อได้’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดตรัสตอบว่า “เราอดอาหารและร้องไห้ขณะที่เด็กนั้นมีชีวิตอยู่ เพราะเราคิดว่า ‘ใครจะรู้ว่าบางทีองค์พระผู้เป็นเจ้าอาจจะทรงเมตตาสงสารเราและไว้ชีวิตเด็กนั้น?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์รับสั่งว่า “เมื่อเด็กนั้นมีชีวิตอยู่ เราอดอาหารและร้องไห้ เพราะเราว่า ‘ใครจะทราบได้ว่าพระเจ้าจะทรงพระเมตตาเรา โปรดให้เด็กนั้นมีชีวิตอยู่หรือไม่’
Thai KJV 2003
พระองค์รับสั่งว่า “เมื่อเด็กนั้นมีชีวิตอยู่ เราอดอาหารและร้องไห้ เพราะเราว่า ‘ใครจะทราบได้ว่าพระเจ้าจะทรงพระเมตตาเรา โปรดให้เด็กนั้นมีชีวิตอยู่หรือไม่’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านตอบว่า “ขณะที่บุตรยังมีชีวิตอยู่ เราอดอาหารและร้องไห้ เพราะเราคิดในใจว่า ‘ไม่แน่ พระผู้เป็นเจ้า อาจจะกรุณาต่อเรา ให้บุตรมีชีวิตอยู่ก็เป็นได้’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดตอบว่า “ข้าอดอาหารและร้องไห้ขณะที่เด็กนั้นมีชีวิตอยู่ เพราะข้าคิดว่า ‘ใครจะรู้ว่าบางทีพระยาห์เวห์อาจจะเมตตาสงสารข้าและไว้ชีวิตเด็กนั้น’
Thai Tok
พระองค์ รับสั่ง ว่า " เมื่อ เด็ก นั้น มี ชีวิต อยู่ เรา อด อาหาร และ ร้องไห้ เพราะ เรา ว่า ` ใคร จะ ทราบ ได้ ว่า พระเจ้า จะ ทรง พระ เมตตา เรา โปรด ให้ เด็ก นั้น มี ชีวิต อยู่ หรือ ไม่ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์รับสั่งว่า "เมื่อเด็กนั้นมีชีวิตอยู่ เราอดอาหารและร้องไห้ เพราะเราว่า `ใครจะทราบได้ว่าพระเจ้าจะทรงพระเมตตาเรา โปรดให้เด็กนั้นมีชีวิตอยู่หรือไม่'