2 Samuel 12:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​คนจน​นั้น​ไม่​มี​อะไร​เลย, เว้นแต่​แกะ​ตัวเมีย​ตัว​เดียว, ซึ่ง​เขา​เลี้ยง​ไว้​แต่​เล็ก​จน​เจริญ​โต​ขึ้น​ด้วย​กัน​กับ​เขา​และ​บุตร​ของ​เขา: กิน​อาหาร​หรือ​ดื่ม​น้ำ, แต่​จอก​เดียวกับ​เขา, นอน​บน​อก​ของ​เขา​เหมือน​เป็น​บุตรสาว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​คน​ที่​จน​ไม่​มี​อะไร​เลย นอก​จาก​ลูกแกะ​ตัวเมีย​ตัว​เล็กๆ​ตัว​หนึ่ง​ที่​เขา​ซื้อ​มา เขา​เลี้ยง​แกะ​ตัว​นั้น และ​มัน​ก็​อยู่​กับ​เขา และ​เติบโต​ขึ้น​พร้อมๆ​กับ​ลูกๆ​ของ​เขา มัน​ได้​ส่วน​แบ่ง​อาหาร​จาก​เขา ได้​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ของ​เขา​และ​ได้​นอน​ใน​อ้อม​แขน​ของ​เขา มัน​เป็น​เหมือน​ลูกสาว​คน​หนึ่ง​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนจนนั้นไม่มีอะไรเลย เว้นแต่แกะตัวเมียตัวเล็กๆ ตัวเดียวที่เขาซื้อมา ซึ่งเขาเลี้ยงไว้ มันเติบโตมากับเขาและบรรดาบุตรของเขา มันกินอาหารที่เขากิน และดื่มจากถ้วยเดียวกับเขา นอนในอกของเขา และเป็นเหมือนบุตรสาวของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนคนที่จนไม่มีสมบัติอะไรนอกจากลูกแกะตัวเมียเล็กๆ ตัวหนึ่งซึ่งเขาซื้อหามาได้ เขาเลี้ยงแกะให้เติบโตขึ้นมาด้วยกันกับลูกของเขา เขาให้มันกินอาหารจากจานของเขาและให้มันดื่มจากถ้วยของเขาเอง ยามนอนเขาโอบกอดมันไว้ในอ้อมแขนเหมือนลูกสาวตัวน้อยๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่คนจนนั้นไม่มีอะไรเลย เว้นแต่แกะตัวเมียตัวเดียวที่ซื้อเขามา ซึ่งเขาเลี้ยงไว้ และอยู่กับเขา มันได้เติบโตขึ้นพร้อมกับบุตรของเขา กินอาหารร่วมและดื่มน้ำถ้วยเดียวกับเขา นอนในอกของเขา และเป็นเหมือนบุตรสาวของเขา
Thai KJV 2003
แต่คนจนนั้นไม่มีอะไรเลย เว้นแต่แกะตัวเมียตัวเดียวที่เขาซื้อมา ซึ่งเขาเลี้ยงไว้และอยู่กับเขา มันได้เติบโตขึ้นพร้อมกับบุตรของเขา กินอาหารร่วมและดื่มน้ำถ้วยเดียวกับเขา นอนในอกของเขา และเป็นเหมือนบุตรสาวของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ส่วน​ชาย​ผู้​ยากไร้​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​นอก​จาก​ลูก​แกะ​ตัว​เมีย​ตัว​เดียว​ที่​เขา​ซื้อ​มา เขา​เลี้ยง​ดู​มัน และ​มัน​ก็​เติบโต​มา​กับ​เขา​และ​ลูกๆ ของ​เขา มัน​เคย​กิน​อาหาร​ที่​เขา​แบ่งปัน​ให้ และ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ของ​เขา และ​นอน​ใน​อ้อม​กอด​ของ​เขา มัน​เป็น​เหมือน​บุตร​หญิง​ของ​เขา​คน​หนึ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​คน​ที่​จน​ไม่​มี​สมบัติ​อะไร​นอกจาก​ลูก​แกะ​ตัวเมีย​เล็ก​ๆ ตัว​หนึ่ง​ซึ่ง​เขา​ซื้อ​หา​มา​ได้ เขา​เลี้ยง​แกะ​ให้​เติบโต​ขึ้น​มา​ด้วย​กัน​กับ​ลูก​ของ​เขา เขา​ให้​มัน​กิน​อาหาร​จาก​จาน​ของ​เขา​และ​ให้​มัน​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ของ​เขา​เอง ยาม​นอน​เขา​โอบ​กอด​มัน​ไว้​ใน​อ้อมแขน​เหมือน​ลูกสาว​ตัว​น้อย​ๆ
Thai Tok
แต่ คน จน นั้น ไม่ มี อะไร เลย เว้นแต่ แกะ ตัวเมีย ตัว เดียว ที่ ซื้อ เขา มา ซึ่ง เขา เลี้ยง ไว้ และ อยู่ กับ เขา มัน ได้ เติบโต ขึ้น พร้อม กับ บุตร ของ เขา กิน อาหาร ร่วม และ ดื่ม น้ำ ถ้วย เดียว กับ เขา นอน ใน อก ของ เขา และ เป็น เหมือน บุตร สาว ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่คนจนนั้นไม่มีอะไรเลย เว้นแต่แกะตัวเมียตัวเดียวที่ซื้อเขามา ซึ่งเขาเลี้ยงไว้และอยู่กับเขา มันได้เติบโตขึ้นพร้อมกับบุตรของเขา กินอาหารร่วมและดื่มน้ำถ้วยเดียวกับเขา นอนในอกของเขา และเป็นเหมือนบุตรสาวของเขา