2 Samuel 13:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​กษัตริย์​ทรง​ตรัส​แก่​อับ​ซา​โลม​ว่า, มิใช่​บุตร​เอ๋ย, เรา​อย่า​ไป​กัน​หมด, กลัว​จะ​เป็น​การ​วุ่นวาย​ลำบาก​แก่​เจ้า, เมื่อ​อับ​ซา​โลม​ทูล​อ้อนวอน. เชิญ​พระราช​บิดาๆ ทรง​อวย​พระ​พร​ให้, แต่​ไม่​ยอม​เสด็จ​ไป​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ตอบ​ว่า “ไม่​ได้​หรอก​ลูก อย่า​ให้​พวก​เรา​ไป​กัน​หมด​ทุก​คน​เลย จะ​ไป​เป็น​ภาระ​ของ​ลูก​เปล่าๆ” แม้ว่า​อับซาโลม​จะ​รบเร้า​ต่อ กษัตริย์​ยัง​คง​ไม่​ยอม​ไป แต่​ได้​ให้​พร​เขา​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระราชาตรัสกับอับซาโลมว่า “ลูกเอ๋ย อย่าเลย อย่าให้พวกเราไปกันหมดเลย จะเป็นภาระแก่เจ้าเปล่าๆ” อับซาโลมคะยั้นคะยอพระองค์ ถึงกระนั้นพระองค์ไม่ยอมเสด็จ แต่ทรงอวยพรให้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดตรัสว่า “อย่าเลยลูก ถ้าเราไปกันทั้งหมด จะเป็นภาระแก่ลูกเกินไป” อับซาโลมทูลคะยั้นคะยอ ดาวิดทรงยืนกรานไม่ไป แต่ทรงอวยพรให้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระราชาตรัสกับอับซาโลมว่า “ลูกเอ๋ย อย่าเลย อย่าให้พวกเราไปกันหมดเลย จะเป็นภาระแก่เจ้าเปล่าๆ” อับซาโลมคะยั้นคะยอพระองค์ ถึงกระนั้นพระองค์มิได้ยอมเสด็จ แต่ทรงอำนวยพระพรให้
Thai KJV 2003
แต่กษัตริย์ตรัสกับอับซาโลมว่า “ลูกเอ๋ย อย่าเลย อย่าให้พวกเราไปกันหมดเลย จะเป็นภาระแก่เจ้าเปล่าๆ” อับซาโลมคะยั้นคะยอพระองค์ ถึงกระนั้นพระองค์มิได้ยอมเสด็จ แต่ทรงอำนวยพระพรให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​กษัตริย์​กล่าว​กับ​อับซาโลม​ว่า “อย่า​เลย ลูก​เอ๋ย เรา​อย่า​ไป​กัน​หมด​ทุก​คน​เลย กลัว​ว่า​จะ​ไป​เป็น​ภาระ​กับ​เจ้า” อับซาโลม​คะยั้น​คะยอ​ท่าน ท่าน​ก็​ไม่​ไป แต่​ให้​พร​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​พูด​ว่า “อย่า​เลย​ลูก ถ้า​พวก​เรา​ไป​กัน​ทั้งหมด จะ​เป็น​ภาระ​แก่​ลูก​เกินไป” ถึง​แม้ว่า​อับซาโลม​จะ​พูด​คะยั้นคะยอ แต่​ดาวิด​ก็​ยืนกราน​ไม่​ไป เขา​ยัง​อวยพร​ให้​ด้วย
Thai Tok
แต่ กษัตริย์ ตรัส กับ อับ ซา โลม ว่า " ลูก เอ๋ย อย่า เลย อย่า ให้ พวก เรา ไป กัน หมด เลย จะ เป็น ภาระ แก่ เจ้า เปล่า ๆ " อับ ซา โลม คะยั้นคะยอ พระองค์ ถึง กระนั้น พระองค์ มิได้ ยอม เสด็จ แต่ ทรง อำนวย พระ พร ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่กษัตริย์ตรัสกับอับซาโลมว่า "ลูกเอ๋ย อย่าเลย อย่าให้พวกเราไปกันหมดเลย จะเป็นภาระแก่เจ้าเปล่าๆ" อับซาโลมคะยั้นคะยอพระองค์ ถึงกระนั้นพระองค์มิได้ยอมเสด็จ แต่ทรงอำนวยพระพรให้