2 Samuel 13:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยอาบจึงทูลกษัตริย์ว่า, ดูเถิดราชบุตรเสด็จมาแล้ว, ข้าพเจ้าทูลไว้อย่างไรก็เป็นอย่างนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยนาดับบอกกษัตริย์ว่า “ดูเถิด พวกลูกชายของท่านมาแล้ว ทุกอย่างเป็นไปตามที่ข้าพเจ้าผู้รับใช้ท่านได้บอกไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยนาดับจึงทูลพระราชาว่า “ดูเถิด บรรดาพระราชโอรสเสด็จมาแล้ว สิ่งนี้เป็นจริง ตามถ้อยคำที่ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาททูล”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยนาดับทูลว่า “โปรดทอดพระเนตรเถิด ราชโอรสทั้งหลายของกษัตริย์กำลังมาแล้ว อย่างที่ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทกราบทูล”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยนาดับจึงกราบทูลพระราชาว่า “ดูเถิด ราชโอรสกำลังดำเนินมาแล้ว ตามที่ข้าพระบาทกราบทูลก็เป็นจริงดังนั้น”
Thai KJV 2003
โยนาดับจึงกราบทูลกษัตริย์ว่า “ดูเถิด ราชโอรสของกษัตริย์กำลังดำเนินมาแล้ว ตามที่ผู้รับใช้ของพระองค์กราบทูลก็เป็นจริงดังนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยนาดับพูดกับกษัตริย์ว่า “ดูเถิด บรรดาบุตรของกษัตริย์มาแล้ว ตามที่ข้าพเจ้าพูดไว้ แล้วก็เกิดขึ้นจริง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยนาดับพูดกับกษัตริย์ว่า “โปรดมองเถิด ลูกชายทั้งหลายของกษัตริย์กำลังมาแล้ว อย่างที่ผู้รับใช้ของท่านพูด”
Thai Tok
โย นา ดับ จึง กราบ ทูล กษัตริย์ ว่า " ดูเถิด ราช โอรส ของ กษัตริย์ กำลัง ดำเนิน มา แล้ว ตาม ที่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ กราบ ทูล ก็ เป็น จริง ดังนั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยนาดับจึงกราบทูลกษัตริย์ว่า "ดูเถิด ราชโอรสของกษัตริย์กำลังดำเนินมาแล้ว ตามที่ผู้รับใช้ของพระองค์กราบทูลก็เป็นจริงดังนั้น"