2 Samuel 13:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โย​นา​ดาบ​ทูล​ว่า, จง​บรรทม​บน​พระ​แท่น​ทำ​เป็น​ประชวร, ครั้น​ราช​บิดา​เสด็จ​มา​เยี่ยม​จง​กราบ​ทูล​ว่า, ขอ​ทรง​โปรด​อนุญาต​ให้​ธามาร์​ขนิษฐา, มา​เตรียม​อาหาร​ต่อหน้า​ข้าพ​เจ้า, เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​เห็น​และ​จะ​ได้​รับ​จาก​มือ​ของ​พระ​ขนิษฐา​มา​บริโภค.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยนาดับ​บอก​ว่า “ไป​นอน​ที่​เตียง​แล้ว​แกล้ง​ทำ​เป็น​ไม่​สบายสิ แล้ว​เมื่อ​พ่อ​ของ​ท่าน​มา​เยี่ยม ให้​บอก​เขา​ว่า ‘ลูก​อยาก​ให้​ทามาร์​น้องสาว​ลูก​มา​เยี่ยม และ​เอา​ของ​มา​ให้​ลูก​กิน ขอ​ให้​น้อง​มา​ทำ​อาหาร​ต่อหน้า​ลูก เพื่อ​ลูก​จะ​ได้​ดู​น้อง​ทำ และ​ได้​กิน​จาก​มือ​ของ​น้อง’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยนาดับจึงทูลท่านว่า “ขอเชิญบรรทมบนพระแท่น แสร้งทำเป็นประชวร และเมื่อเสด็จพ่อมาเยี่ยม ก็ขอทูลว่า ‘ขอโปรดให้ทามาร์น้องหญิงมาให้อาหารแก่ข้าพระบาท มาเตรียมอาหารต่อหน้าข้าพระบาทเพื่อข้าพระบาทจะได้เห็น และรับประทานจากมือของเธอ’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยนาดับทูลว่า “ท่านก็แกล้งทำเป็นนอนป่วยสิ เมื่อราชบิดาทรงมาเยี่ยมก็ทูลขอว่า ‘ข้าพระบาทอยากให้ทามาร์น้องสาวของข้าพระบาทมาเยี่ยมและมาดูแลเรื่องอาหาร ให้เธอจัดเตรียมอาหารต่อหน้าข้าพระบาท เพื่อข้าพระบาทจะได้มองดูเธอและรับประทานอาหารจากมือของเธอ’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยนาดับจึงทูลท่านว่า “ขอเชิญบรรทมบนพระแท่นแสร้งกระทำเป็นประชวร และเมื่อเสด็จพ่อมาเยี่ยมทูลกระหม่อมขอกราบทูลว่า ‘ขอโปรดรับสั่งทามาร์น้องหญิงมาให้อาหารแก่ข้าพระบาท ให้มาเตรียมอาหารต่อหน้าข้าพระบาทเพื่อข้าพระบาทจะ ได้เห็น และได้รับประทานจากมือของเธอ’ ”
Thai KJV 2003
โยนาดับจึงทูลท่านว่า “ขอเชิญบรรทมบนพระแท่นแสร้งกระทำเป็นประชวร และเมื่อเสด็จพ่อมาเยี่ยมทูลกระหม่อมขอกราบทูลว่า ‘ขอโปรดรับสั่งทามาร์น้องหญิงมาให้อาหารแก่ข้าพระองค์ ให้มาเตรียมอาหารต่อสายตาข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะได้เห็น และได้รับประทานจากมือของเธอ’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยนาดับ​บอก​ว่า “ท่าน​ไป​นอน​ที่​เตียง​ของ​ท่าน แสร้ง​ทำ​เป็น​ว่า​ป่วย พอ​บิดา​ของ​ท่าน​มา​หา​ท่าน ท่าน​ก็​พูด​ว่า ‘โปรด​ให้​ทามาร์​น้องสาว​ข้าพเจ้า​มา​หา และ​นำ​อาหาร​มา​ให้​รับประทาน ให้​เตรียม​อาหาร​ต่อ​หน้า ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เห็น​และ​รับประทาน​จาก​มือ​ของ​เธอ’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยนาดับ​พูด​ว่า “ท่าน​ก็​แกล้ง​ทำ​เป็น​นอน​ป่วย​สิ เมื่อ​พ่อ​มา​เยี่ยม​ก็​พูด​ขอ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ทามาร์​น้อง​สาว​ของ​ข้าพเจ้า​มา​เยี่ยม​และ​มา​ดู​แล​เรื่อง​อาหาร ให้​เธอ​จัดเตรียม​อาหาร​ต่อหน้า​ข้าพเจ้า เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​มอง​ดู​เธอ​และ​กิน​อาหาร​จาก​มือ​ของ​เธอ’ ”
Thai Tok
โย นา ดับ จึง ทูล ท่าน ว่า " ขอ เชิญ บรรทม บน พระ แท่น แสร้ง กระทำ เป็น ประชวร และ เมื่อ เสด็จ พ่อ มา เยี่ยม ทูลกระหม่อม ขอก ราบ ทูล ว่า ` ขอ โปรด รับสั่ง ทา มาร์น้อง หญิง มา ให้ อาหาร แก่ ข้าพระ องค์ ให้ มา เตรียม อาหาร ต่อ สายตา ข้าพระ องค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ จะ ได้ เห็น และ ได้ รับประทาน จาก มือ ของ เธอ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยนาดับจึงทูลท่านว่า "ขอเชิญบรรทมบนพระแท่นแสร้งกระทำเป็นประชวร และเมื่อเสด็จพ่อมาเยี่ยมทูลกระหม่อมขอกราบทูลว่า `ขอโปรดรับสั่งทามาร์น้องหญิงมาให้อาหารแก่ข้าพระองค์ ให้มาเตรียมอาหารต่อสายตาข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะได้เห็น และได้รับประทานจากมือของเธอ'"