2 Samuel 13:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดา​วิด​ทรง​ใช้​คน​ไป​ยัง​วัง​ของ​ธามาร์​สั่ง​ว่า, จง​ไป​ยัง​วัง​ของ​อำ​โน​น​พระ​เชษฐา​เตรียม​อาหาร​ให้​เขา​กิน​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิด​จึง​สั่ง​คน​ไป​บอก​ทามาร์​ที่​วัง​ว่า “ให้​ไป​ที่​บ้าน​ของ​อัมโนน​พี่ชาย​ของ​เจ้า และ​ไป​ทำ​อาหาร​ให้​เขา​กิน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดทรงใช้คนไปแจ้งทามาร์ที่วังว่า “จงไปที่บ้านของอัมโนนพี่ของเจ้า และทำอาหารให้เขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดทรงส่งข่าวไปเรียกตัวทามาร์จากวังว่า “จงไปที่บ้านอัมโนนพี่ชายของเจ้าและเตรียมอาหารให้เขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดทรงใช้คนไปหาทามาร์ที่วังรับสั่งว่า “ขอจงไปที่บ้านของอัมโนนพี่ของเจ้า และเตรียมอาหารให้เขารับประทาน”
Thai KJV 2003
ดาวิดทรงใช้คนไปหาทามาร์ที่วังรับสั่งว่า “ขอจงไปที่บ้านของอัมโนนพี่ของเจ้า และเตรียมอาหารให้เขารับประทาน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิด​จึง​ให้​คน​ไป​บอก​ทามาร์​ที่​วัง​ว่า “เจ้า​จง​ไป​ที่​บ้าน​อัมโนน​พี่ชาย​ของ​เจ้า และ​เตรียม​อาหาร​ให้​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​ส่ง​ข่าว​ไป​เรียก​ตัว​ทามาร์​จาก​วัง​ว่า “จง​ไป​ที่​บ้าน​อัมโนน​พี่ชาย​ของ​เจ้า​และ​เตรียม​อาหาร​ให้​เขา”
Thai Tok
ดา วิด ทรง ใช้ คน ไป หา ทา มาร์ที่วัง รับสั่ง ว่า " ขอ จง ไป ที่ บ้าน ของ อัม โนน พี่ ของ เจ้า และ เตรียม อาหาร ให้ เขา รับประทาน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดทรงใช้คนไปหาทามาร์ที่วังรับสั่งว่า "ขอจงไปที่บ้านของอัมโนนพี่ของเจ้า และเตรียมอาหารให้เขารับประทาน"