2 Samuel 13:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เท​ออก​จาก​ถาด​ต่อ​พระ​พักตร​ท่าน, แต่​ท่าน​หา​เสวย​ไม่. อำ​โน​น​รับสั่ง​ว่า, จง​ให้​คน​ทั้ง​หลาย​ออก​ไป​จาก​เรา​เถิด. เขา​จึง​พา​กัน​ออก​ไป​หมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​นาง​ก็​เอา​กระทะ​นั้น​ออก​มา​และ​ยก​ขนมปัง​ไป​ให้​เขา แต่​เขา​ไม่​ยอม​กิน อัมโนน​บอก​ว่า “ให้​ทุก​คน​ออก​ไป​จาก​ที่​นี่” ทุก​คน​จึง​ออก​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเธอก็ยกกระทะมาเทออกต่อหน้าพระเชษฐา แต่อัมโนนก็ไม่เสวย กล่าวว่า “ให้ทุกคนออกไป” ทุกคนก็ออกไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นก็ยกกระทะขนมมาให้แต่อัมโนนไม่ยอมแตะต้อง เขาสั่งบริวารว่า “ออกไปให้หมดทุกคน” ทุกคนก็ออกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเธอก็ยกกระทะมาเทออกต่อหน้าเชษฐา แต่อัมโนนก็ไม่ทรงเสวย กล่าวว่า “ให้ทุกคนออกไปเสียให้พ้นเรา” ทุกคนก็ออกไป
Thai KJV 2003
และเธอก็ยกกระทะมาเทออกต่อหน้าเชษฐา แต่อัมโนนก็ไม่ทรงเสวย กล่าวว่า “ให้ทุกคนออกไปเสียให้พ้นเรา” ทุกคนก็ออกไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอ​ตัก​ขนม​ออก​จาก​กระทะ​ต่อ​หน้า​เขา แต่​อัมโนน​ก็​ยัง​ไม่​ยอม​รับประทาน และ​พูด​ว่า “ให้​ทุก​คน​ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา” ทุก​คน​จึง​ออก​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​ก็​ยก​กระทะ​ขนม​มา​ให้​แต่​เขา​ไม่​ยอม​แตะต้อง อัมโนน​สั่ง​ว่า “ทุก​คน​ออก​ไป​ให้​หมด” ทุก​คน​ก็​ออก​ไป
Thai Tok
และ เธอ ก็ ยก กระทะ มา เท ออก ต่อหน้า เชษฐา แต่ อัม โนน ก็ ไม่ ทรง เสวย กล่าว ว่า " ให้ ทุก คน ออก ไป เสีย ให้ พ้น เรา " ทุก คน ก็ ออก ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเธอก็ยกกระทะมาเทออกต่อหน้าเชษฐา แต่อัมโนนก็ไม่ทรงเสวย กล่าวว่า "ให้ทุกคนออกไปเสียให้พ้นเรา" ทุกคนก็ออกไป