2 Samuel 14:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึง​ใช้​คน​ไป​ยัง​เมือง​ธะ​โค​อา, ชวน​หญิง​ที่​ฉลาด​มา​จาก​ที่นั่น, บอก​เขา​ว่า, จง​แกล้ง​ทำ​ตัว​เป็น​คน​ไว้ทุกข์​ใส่​เสื้อ​เช่น​ผู้​ไว้ทุกข์​อย่า​ทา​น้ำมัน, ทำ​เหมือน​หญิง​ที่​ไว้ทุกข์​ถึง​ผู้ตาย​นาน​แล้ว:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จึง​ส่ง​คน​ไป​เมือง​เทโคอา​และ​ให้​นำ​ตัว​หญิง​ฉลาด​คน​หนึ่ง​มา​จาก​ที่​นั่น เขา​พูด​กับ​นาง​ว่า “ให้​ท่าน​แกล้ง​ทำ​เป็น​ไว้ทุกข์​อยู่ ให้​แต่งตัว​ด้วย​เสื้อผ้า​สำหรับ​ไว้ทุกข์​และ​อย่า​ใช้​เครื่อง​สำอาง​ใดๆ​ให้​ทำ​ตัว​เหมือน​หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​คน​ตาย​มา​หลาย​วัน​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยอาบจึงใช้คนไปยังเมืองเทโคอา พาหญิงฉลาดคนหนึ่งมาจากที่นั่น บอกนางว่า “ขอจงแสร้งทำเป็นคนไว้ทุกข์ สวมเสื้อของคนไว้ทุกข์ อย่าทาน้ำมัน แต่แสร้งทำเหมือนผู้หญิงไว้ทุกข์ให้ผู้ตายมาหลายวันแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงใช้คนไปตามตัวหญิงฉลาดคนหนึ่งจากเทโคอาให้มาพบและกล่าวกับนางว่า “จงแกล้งทำเป็นว่าเจ้าไว้ทุกข์อยู่ สวมเสื้อผ้าไว้ทุกข์ ไม่ใช้เครื่องประทินโฉม ทำทีว่าเจ้าเศร้าโศกเสียใจอย่างหนักมาหลายวันเพราะคนตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยอาบจึงใช้คนไปยังเมืองเทโคอาพาหญิงที่ฉลาด มาจากที่นั่นคนหนึ่ง บอกนางว่า “ขอจงแสร้งทำเป็นคนไว้ทุกข์ สวมเสื้อของคนไว้ทุกข์อย่าชโลมน้ำมัน แต่แสร้งทำเหมือนผู้หญิงที่ไว้ทุกข์ให้ผู้ตายมาหลายวันแล้ว
Thai KJV 2003
โยอาบจึงใช้คนไปยังเมืองเทโคอาพาหญิงที่ฉลาดมาจากที่นั่นคนหนึ่ง บอกนางว่า “ขอจงแสร้งทำเป็นคนไว้ทุกข์ สวมเสื้อของคนไว้ทุกข์ อย่าชโลมน้ำมัน แต่แสร้งทำเหมือนผู้หญิงที่ไว้ทุกข์ให้ผู้ตายมาหลายวันแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยอาบ​จึง​ให้​คน​ไป​ยัง​เมือง​เทโคอา ไป​พา​หญิง​ผู้​เรือง​ปัญญา​คน​หนึ่ง​มา​จาก​ที่​นั่น และ​บอก​นาง​ว่า “ขอ​ให้​แสร้ง​ทำ​เป็น​คน​รับจ้าง​ร้อง​คร่ำครวญ สวม​เสื้อ​ผ้า​ของ​คน​ไว้​ทุกข์ อย่า​ชโลม​น้ำมัน แต่​ทำ​เป็น​คน​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​คน​ตาย​มา​หลาย​วัน​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​ใช้​คน​ไป​ตาม​ตัว​หญิง​ฉลาด​คน​หนึ่ง​จาก​เทโคอา​ให้​มา​พบ​และ​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “จง​แกล้ง​ทำ​เป็น​ว่า​เจ้า​ไว้ทุกข์​อยู่ สวม​เสื้อผ้า​ไว้ทุกข์ ไม่​ใช้​เครื่อง​ประทิน​โฉม ทำที​ว่า​เจ้า​เศร้าโศก​เสียใจ​อย่าง​หนัก​มา​หลาย​วัน​เพราะ​คน​ตาย
Thai Tok
โย อาบ จึง ใช้ คน ไป ยัง เมือง เท โค อา พา หญิง ที่ ฉลาด มา จาก ที่ นั่น คน หนึ่ง บอก นาง ว่า " ขอ จง แสร้ง ทำเป็น คน ไว้ทุกข์ สวม เสื้อ ของ คน ไว้ทุกข์ อย่า ชโลม น้ำมัน แต่ แสร้ง ทำ เหมือน ผู้หญิง ที่ ไว้ทุกข์ ให้ ผู้ ตาย มา หลาย วัน แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยอาบจึงใช้คนไปยังเมืองเทโคอาพาหญิงที่ฉลาดมาจากที่นั่นคนหนึ่ง บอกนางว่า "ขอจงแสร้งทำเป็นคนไว้ทุกข์ สวมเสื้อของคนไว้ทุกข์ อย่าชโลมน้ำมัน แต่แสร้งทำเหมือนผู้หญิงที่ไว้ทุกข์ให้ผู้ตายมาหลายวันแล้ว