2 Samuel 14:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​จึง​รับสั่ง​แก่​คนใช้​ของ​ท่าน​ว่า, นา​ของ​โย​อาบ​อยู่​ริม​นา​ของ​เรา, เขา​มี​ลูกเดือย​อยู่​ที่นั่น; จง​เอา​ไฟ​เผา​เสีย. คนใช้​อับ​ซา​โลม​ก็​ไป​จุด​ไฟ​เผา​ที่นา​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จึง​พูด​กับ​คน​รับใช้​ว่า “ทุ่งนา​ของ​โยอาบ​อยู่​ถัด​จาก​ทุ่งนา​ของ​เรา เขา​มี​ข้าว​บาร์เลย์​อยู่​ที่​นั่น ไป​จุด​ไฟ​เผา​มัน​ซะ” คน​รับใช้​ของ​อับซาโลม​จึง​ไป​จุด​ไฟ​เผา​นา​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงสั่งพวกมหาดเล็กของท่านว่า “ดูสิ นาของโยอาบอยู่ถัดนาของเรา เขามีข้าวบาร์เลย์ที่นั่น จงไปเอาไฟเผาเสีย” พวกมหาดเล็กของอับซาโลมก็ไปเอาไฟเผานา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับซาโลมจึงสั่งบริวารว่า “ไปจุดไฟเผานาข้าวบาร์เลย์ของโยอาบที่อยู่ถัดจากเราไป” เขาก็ปฏิบัติตาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงสั่งมหาดเล็กของท่านว่า “ดูซิ นาของโยอาบอยู่ถัดนาของเรา เขามีข้าวบารลีที่นั่น จงเอาไฟเผาเสีย” มหาดเล็กของอับซาโลมก็ไปเอาไฟเผานา
Thai KJV 2003
ท่านจึงสั่งมหาดเล็กของท่านว่า “ดูซิ นาของโยอาบอยู่ถัดนาของเรา เขามีข้าวบาร์เลย์ที่นั่น จงเอาไฟเผาเสีย” มหาดเล็กของอับซาโลมก็ไปเอาไฟเผานา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จึง​บอก​บรรดา​ผู้​รับใช้​ว่า “ดู​โน่น นา​ของ​โยอาบ​ถัด​ไป​จาก​นา​ของ​เรา เขา​มี​ข้าว​บาร์เลย์​ที่​นั่น เจ้า​ไป​จุด​ไฟ​เผา​เสีย” บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​อับซาโลม​ก็​ไป​จุด​ไฟ​เผา​นา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับซาโลม​จึง​สั่ง​พวก​คน​รับใช้​ว่า “ไป​จุด​ไฟ​เผา​นา​ข้าว​บาร์เลย์​ของ​โยอาบ​ที่​อยู่​ถัด​จาก​นา​ของ​ข้า” เขา​ก็​ปฏิบัติ​ตาม
Thai Tok
ท่าน จึง สั่ง มหาดเล็ก ของ ท่าน ว่า " ดูซิ นา ของ โย อาบ อยู่ ถัด นา ของ เรา เขา มี ข้าว บาร์เลย์ ที่ นั่น จง เอา ไฟ เผา เสีย " มหาดเล็ก ของ อับ ซา โลม ก็ ไป เอา ไฟ เผา นา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงสั่งมหาดเล็กของท่านว่า "ดูซิ นาของโยอาบอยู่ถัดนาของเรา เขามีข้าวบารลีที่นั่น จงเอาไฟเผาเสีย" มหาดเล็กของอับซาโลมก็ไปเอาไฟเผานา