2 Samuel 14:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับซาโลมรับสั่งแก่โยอาบว่า, ดูเถอะ, เราได้ใช้คนไปบอกท่านแล้วให้ท่านมานี่, เราจะได้ใช้ท่านไปเฝ้ากษัตริย์ให้ทูลว่า, ข้าพเจ้าต้องมาจากเมืองมะซูรเพราะเหตุไร? ถ้ายังอยู่ที่นั่นก็จะดีกว่า, เหตุฉะนั้นขอให้เราไปเฝ้ากษัตริย์เถิด, ถ้าแม้นว่าเรามีความผิดประการใดก็ให้พระองค์สำเร็จโทษเราเสียเถอะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อับซาโลมพูดกับโยอาบว่า “ก็ดูสิ เราส่งคนไปตามท่านมาที่นี่ เพื่อเราจะได้ส่งท่านไปถามกษัตริย์ว่า ‘ให้เรามาจากเกชูร์ทำไม ปล่อยให้เราอยู่ที่นั่นเสียยังจะดีกว่า’ ตอนนี้ เราต้องการพบหน้ากษัตริย์ และถ้าเรามีความผิด ก็ปล่อยให้เขาฆ่าเราเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับซาโลมตอบโยอาบว่า “ดูเถิด เราส่งคนไปบอกท่านว่า ‘มานี่เถิด เราจะส่งท่านไปหาพระราชาทูลว่า “ให้ข้าพระบาทมาจากเกชูร์ทำไม? ข้าพระบาทอยู่ที่นั่นก็ดีกว่า” บัดนี้ขอให้เราได้เข้าเฝ้าเฉพาะพระพักตร์พระราชา ถ้าเรามีความผิด ก็ให้พระองค์ทรงประหารเราเสีย’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับซาโลมกล่าวกับโยอาบว่า “เราส่งคนไปหาท่านและกล่าวว่า ‘มาที่นี่เถิด จะได้ให้ท่านช่วยไปทูลถามกษัตริย์ว่า “ทรงรับตัวอับซาโลมกลับมาจากเกชูร์ทำไม เขาอยู่ที่นั่นยังดีเสียกว่า!” ’ เราต้องการเข้าเฝ้ากษัตริย์สักครั้ง หากเราผิดด้วยเรื่องใดก็ให้พระองค์ประหารเราเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับซาโลมตอบโยอาบว่า “ดูเถิด เราส่งคนไปบอกท่านว่า ‘มานี่เถิด เราจะส่งท่านไปหาพระราชาทูลว่า “ให้ข้าบาทมาจากเกชูร์ทำไม ข้าบาทยังอยู่ที่นั่นก็ดีกว่า” บัดนี้ขอให้เราได้เข้าเฝ้าเฉพาะพระพักตร์พระราชา ถ้าเรามีความผิดก็ขอพระองค์ทรงประหารเราเสีย’ ”
Thai KJV 2003
อับซาโลมตอบโยอาบว่า “ดูเถิด เราส่งคนไปบอกท่านว่า ‘มานี่เถิด เราจะส่งท่านไปหากษัตริย์ทูลว่า “ให้ข้าพระองค์มาจากเกชูร์ทำไม ข้าพระองค์ยังอยู่ที่นั่นก็ดีกว่า ฉะนั้นบัดนี้ขอให้เราได้เข้าเฝ้าเฉพาะพระพักตร์กษัตริย์”’ ถ้าเรามีความชั่วช้าประการใด ก็ขอพระองค์ทรงประหารเราเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับซาโลมตอบโยอาบว่า “ดูเถิด เราฝากคนไปบอกท่านว่า ‘มาหาเราที่นี่ เราจะให้ท่านไปถามกษัตริย์ว่า “ข้าพเจ้าต้องออกมาจากเกชูร์ทำไม ข้าพเจ้าอยู่ที่นั่นก็ยังจะดีกว่า” ฉะนั้น บัดนี้ ท่านให้เราไปหากษัตริย์เถิด และถ้าเรามีความผิดอย่างไร ก็ให้กษัตริย์ประหารเรา’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับซาโลมกล่าวกับโยอาบว่า “ข้าส่งคนไปหาท่านและกล่าวว่า ‘มาที่นี่เถิด ข้าจะได้ให้ท่านช่วยไปถามกษัตริย์ว่า “ทำไมจึงรับตัวข้ากลับมาจากเกชูร์ ข้าอยู่ที่นั่นยังดีเสียกว่า!” ’ ตอนนี้ข้าอยากพบกษัตริย์สักครั้ง หากข้าผิดด้วยเรื่องใดก็ให้พระองค์ประหารข้าเถิด”
Thai Tok
อับ ซา โลม ตอบ โย อาบ ว่า " ดูเถิด เรา ส่ง คน ไป บอก ท่าน ว่า ` มา นี่ เถิด เรา จะ ส่ง ท่าน ไป หา กษัตริย์ ทูล ว่า " ให้ ข้าพระ องค์ มา จาก เก ชูร์ทำไม ข้าพระ องค์ ยัง อยู่ ที่ นั่น ก็ดี กว่า ฉะนั้น บัดนี้ ขอ ให้ เรา ได้ เข้าเฝ้า เฉพาะพระพักตร์ กษัตริย์ " ' ถ้า เรา มีค วาม ชั่วช้า ประการ ใด ก็ ขอ พระองค์ ทรง ประหาร เรา เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับซาโลมตอบโยอาบว่า "ดูเถิด เราส่งคนไปบอกท่านว่า `มานี่เถิด เราจะส่งท่านไปหากษัตริย์ทูลว่า "ให้ข้าพระองค์มาจากเกชูร์ทำไม ข้าพระองค์ยังอยู่ที่นั่นก็ดีกว่า "บัดนี้ขอให้เราได้เข้าเฝ้าเฉพาะพระพักตร์กษัตริย์ ถ้าเรามีความชั่วช้าประการใด ก็ขอพระองค์ทรงประหารเราเสีย'"