2 Samuel 14:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูกร​กษัตริย์​, หมู่​ญาติ​ก็​พา​กัน​มา​เถียง​กับ​ข้าพ​เจ้า​ว่า, จง​มอบ​ผู้​ฆ่า​พี่ชาย​ของ​ตน​ให้​เรา​ประหาร​ชีวิต​แก้แค้น​ชีวิต​พี่ชาย​ที่​เขา​ฆ่า​เสีย​นั้น, ผู้​สืบ​ตระกูล​ก็​จะ​ถึงแก่​พินาศ​ด้วย, อย่าง​นั้น​เขา​จะ​ดับ​ถ่าน​เพลิง​ของ​ข้าพ​เจ้า​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ไม่​ให้​สามี​มี​ชื่อเสียง​หรือ​พงศ์พันธุ์​บน​แผ่น​ดิน​อีก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​คน​ทั้งตระกูล​ลุก​ขึ้น​คัดค้าน​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ท่าน พวก​เขา​พูด​ว่า ‘มอบ​คน​ที่​ฆ่า​พี่ชาย​ของ​เขา​มา เพื่อ​ว่า​พวก​เรา​จะ​ได้​ฆ่า​เขา​ชดใช้​ชีวิต​ให้​กับ​พี่ชาย​ที่​เขา​ฆ่า ถึง​จะ​ต้อง​ฆ่า​ผู้รับมรดก​ก็​ตาม’ พวก​เขา​มา​ดับ​ไฟ​ถ่านหิน​ก้อน​สุดท้าย​ที่​ข้าพเจ้า​มี​อยู่ ปล่อย​ให้​สามี​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ทั้ง​ชื่อ​และ​ลูกหลาน​ไว้​บน​โลก​นี้เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด หมู่ญาติทั้งหมดรุมกันมาหาสาวใช้ของฝ่าพระบาทบอกว่า ‘จงมอบผู้ฆ่าพี่ชายของตัวมาให้เรา เพื่อเราจะฆ่าเขาเสีย เนื่องจากชีวิตของพี่ชายที่เขาฆ่านั้น และเราจะได้ทำลายผู้รับมรดกเสียด้วย’ พวกเขาจะดับถ่านที่คุเหลืออยู่ของข้าพระบาทเสีย ไม่ให้สามีของข้าพระบาทมีชื่อหรือมีบุตรเหลืออยู่บนพื้นโลกเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตอนนี้ญาติพี่น้องทั้งหมดเรียกร้องให้หม่อมฉันมอบตัวลูกชายเพื่อนำตัวไปประหารโทษฐานฆ่าคน จะได้กำจัดทายาทไป พวกเขาจะดับถ่านไฟก้อนเดียวที่หม่อมฉันเหลืออยู่ เห็นทีสามีหม่อมฉันจะไร้ผู้สืบสกุลเป็นแน่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด หมู่ญาติรุมกันมาหาสาวใช้ของฝ่าพระบาทบอกว่า ‘จงมอบผู้ที่ฆ่าพี่ชายของตัวมาให้เรา เพื่อเราจะฆ่าเขาเสีย เพื่อแก้แค้นแทนพี่ชายที่เขาได้ฆ่าเสียนั้น จะได้ฆ่าผู้ที่รับมรดกเสียด้วย’ ดังว่าจะดับถ่านไฟของหม่อมฉันที่ยังเหลืออยู่นั้นเสีย ไม่ให้สามีของหม่อมฉันมีชื่อหรือมีเชื้อเหลืออยู่บนพื้นโลกเลย”
Thai KJV 2003
ดูเถิด หมู่ญาติทั้งสิ้นรุมกันมาหาสาวใช้ของพระองค์บอกว่า ‘จงมอบผู้ที่ฆ่าพี่ชายของตัวมาให้เรา เพื่อเราจะฆ่าเขาเสีย เพื่อแก้แค้นแทนพี่ชายที่เขาได้ฆ่าเสียนั้น จะได้ฆ่าผู้ที่รับมรดกเสียด้วย’ ดังว่าจะดับถ่านไฟของหม่อมฉันที่ยังเหลืออยู่นั้นเสีย ไม่ให้สามีของหม่อมฉันมีชื่อหรือมีเชื้อเหลืออยู่บนพื้นโลกเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บัดนี้ ทั้ง​ตระกูล​กลับ​ต่อว่า​ข้าพเจ้า พูด​กัน​ว่า ‘มอบ​ตัว​คน​ที่​ฆ่า​พี่ชาย​ของ​เขา​ให้​เรา​เถิด เรา​จะ​ได้​กำจัด​ชีวิต​ของ​เขา​ให้​สิ้น​ไป แลก​กับ​ชีวิต​ของ​พี่ชาย​ที่​เขา​ฆ่า เรา​จะ​ได้​กำจัด​ทายาท​ด้วย’ ซึ่ง​เป็น​เหมือน​ว่า​พวก​เขา​จะ​ดับ​ถ่าน​ที่​ลุก​อยู่​เพียง​ก้อน​เดียว​ที่​ข้าพเจ้า​เหลือ​อยู่ โดย​ไม่​มี​ชื่อ​หรือ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​สามี​อยู่​บน​โลก​นี้​อีก​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตอน​นี้​ญาติ​พี่น้อง​ทั้งหมด​เรียกร้อง​ให้​ดิฉัน​มอบตัว​ลูกชาย​เพื่อ​นำ​ตัว​ไป​ประหาร​โทษฐาน​ฆ่า​คน จะ​ได้​กำจัด​ทายาท​ไป พวก​เขา​จะ​ดับ​ถ่าน​ไฟ​ก้อน​เดียว​ที่​ดิฉัน​เหลือ​อยู่ เห็น​ที​สามี​ดิฉัน​จะ​ไร้​ผู้​สืบสกุล​เป็น​แน่”
Thai Tok
ดูเถิด หมู่ ญาติ ทั้งสิ้น รุม กัน มา หา สาว ใช้ ของ พระองค์ บอก ว่า ` จง มอบ ผู้ ที่ ฆ่า พี่ ชาย ของ ตัว มา ให้ เรา เพื่อ เรา จะ ฆ่า เขา เสีย เพื่อ แก้แค้น แทน พี่ ชาย ที่ เขา ได้ ฆ่า เสีย นั้น จะ ได้ ฆ่า ผู้ ที่ รับ มรดก เสีย ด้วย ' ดัง ว่า จะ ดับ ถ่าน ไฟ ของ หม่อมฉัน ที่ ยัง เหลือ อยู่ นั้น เสีย ไม่ ให้ สามี ของ หม่อมฉัน มีชื่อ หรือ มี เชื้อ เหลือ อยู่ บน พื้น โลก เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด หมู่ญาติทั้งสิ้นรุมกันมาหาสาวใช้ของพระองค์บอกว่า `จงมอบผู้ที่ฆ่าพี่ชายของตัวมาให้เรา เพื่อเราจะฆ่าเขาเสีย เพื่อแก้แค้นแทนพี่ชายที่เขาได้ฆ่าเสียนั้น จะได้ฆ่าผู้ที่รับมรดกเสียด้วย' ดังว่าจะดับถ่านไฟของหม่อมฉันที่ยังเหลืออยู่นั้นเสีย ไม่ให้สามีของหม่อมฉันมีชื่อหรือมีเชื้อเหลืออยู่บนพื้นโลกเลย"