2 Samuel 15:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​รับสั่ง​ให้​คน​สอง​ร้อย​คน​ตาม​เสด็จ​ไป​จาก​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, เขา​ทั้ง​หลาย​เป็น​คน​ซื่อ​ไม่​รู้​เหตุ​และ​ผล​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​สอง​ร้อย​คน​จาก​เยรูซาเล็ม​ไป​กับ​อับซาโลม​ด้วย พวก​เขา​ได้รับ​เชิญ​ไป​เป็น​แขก​และ​ไป​โดย​ไม่​รู้​ว่า​อับซาโลม​วางแผน​อะไร​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีชาย 200 คนไปกับอับซาโลมจากกรุงเยรูซาเล็ม เป็นคนที่ถูกเชิญไป คนเหล่านี้ไปอย่างบริสุทธิ์ใจ ไม่รู้เรื่องทั้งสิ้นเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับซาโลมได้เชิญคนจากกรุงเยรูซาเล็มสองร้อยคนไปร่วมด้วยในฐานะแขก พวกเขาไม่ระแคะระคายแผนการของอับซาโลม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีชายสองร้อยคนไปกับอับซาโลมจากกรุงเยรูซาเล็ม เป็นคนที่ถูกเชิญให้ไป คนเหล่านี้ก็ไปกันเฉยๆ หาทราบเรื่องอะไรไม่
Thai KJV 2003
มีชายสองร้อยคนไปกับอับซาโลมจากกรุงเยรูซาเล็ม เป็นคนที่ถูกเชิญให้ไป คนเหล่านี้ก็ไปกันเฉยๆ หาทราบเรื่องอะไรไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​อับซาโลม​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม เขา​ได้​เชิญ​ชาย​จำนวน 200 คน​ไป​เป็น​แขก​รับเชิญ​ด้วย เขา​เหล่า​นั้น​ไป​ด้วย​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​เพราะ​เหตุ​ใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับซาโลม​ได้​เชิญ​คน​จาก​กรุง​เยรูซาเล็ม​สองร้อย​คน​ไป​ร่วม​ด้วย​ใน​ฐานะ​แขก พวก​เขา​ไม่​ระแคะระคาย​แผนการ​ของ​อับซาโลม
Thai Tok
มี ชาย สอง ร้อย คน ไป กับ อับ ซา โลม จาก กรุง เยรูซา เล็ม เป็น คน ที่ ถูก เชิญ ให้ ไป คน เหล่า นี้ ก็ ไป กัน เฉยๆ หา ทราบ เรื่อง อะไร ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีชายสองร้อยคนไปกับอับซาโลมจากกรุงเยรูซาเล็ม เป็นคนที่ถูกเชิญให้ไป คนเหล่านี้ก็ไปกันเฉยๆ หาทราบเรื่องอะไรไม่