2 Samuel 15:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับ​ซา​โลม​จึง​บอก​ว่า, ดู​เถิด​คดี​ของ​เจ้า​ถูก​ดี​เป็น​การ​ยุ​ต​ติ​ธรรม​แล้ว, แต่​กษัตริย์​หา​ได้​ตั้ง​ผู้พิพากษา​ไว้​ให้​ฟัง​คดี​ของ​เจ้า​ไม่​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อับซาโลม​ก็​จะ​พูด​กับ​เขา​ว่า “ข้อ​กล่าว​หา​ของ​ท่าน​มี​เหตุผล​และ​เหมาะ​สมดี แต่​ไม่​มี​ตัวแทน​ของ​กษัตริย์​ที่​จะ​มา​ฟัง​ท่าน​หรอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับซาโลมจะบอกเขาว่า “ดูสิ คำร้องของเจ้าก็ดีและถูกต้อง แต่พระราชาไม่ได้ทรงตั้งใครไว้ฟังเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับซาโลมก็จะพูดกับเขาว่า “คำร้องของท่านมีมูลและควรแก่การพิจารณา แต่น่าเสียดายที่กษัตริย์ไม่มีตัวแทนมารับฟังท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับซาโลมจึงจะบอกเขาว่า “ดูซิ ข้อหาของเจ้าก็ดีและถูกต้อง แต่พระราชามิได้ทรงตั้งผู้ใดไว้ฟังคดีของเจ้า”
Thai KJV 2003
อับซาโลมจึงจะบอกเขาว่า “ดูซิ ข้อหาของเจ้าก็ดีและถูกต้อง แต่กษัตริย์มิได้ทรงตั้งผู้ใดไว้ฟังคดีของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับซาโลม​จะ​พูด​ว่า “ดู​สิ ข้อหา​ของ​เจ้า​ก็​ดี​และ​ถูกต้อง แต่​ว่า​กษัตริย์​ไม่​ได้​แต่ง​ตั้ง​ใคร​ให้​ฟัง​เรื่อง​ของ​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับซาโลม​ก็​จะ​พูด​กับ​เขา​ว่า “คำร้อง​ของ​ท่าน​มี​มูล​และ​ควร​แก่​การ​พิจารณา แต่​น่า​เสียดาย​ที่​กษัตริย์​ไม่​มี​ตัวแทน​มา​รับ​ฟัง​ท่าน”
Thai Tok
อับ ซา โลม จึง จะ บอก เขา ว่า " ดูซิ ข้อหา ของ เจ้า ก็ดี และ ถูก ต้อง แต่ กษัตริย์ มิได้ ทรง ตั้ง ผู้ ใด ไว้ ฟัง คดี ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับซาโลมจึงจะบอกเขาว่า "ดูซิ ข้อหาของเจ้าก็ดีและถูกต้อง แต่กษัตริย์มิได้ทรงตั้งผู้ใดไว้ฟังคดีของเจ้า"