2 Samuel 15:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้าหากว่า​จะ​กลับ​ไป​ยัง​กรุง​และ​ทูล​อับ​ซา​โลม​ว่า, ข้า​แต่​กษัตริย์​, ข้าพ​เจ้า​ขอ​ถวายตัว​เป็น​ข้า​ของ​พระองค์, ดุจ​แต่ก่อน​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ข้า​ของ​พระราช​บิดา​ฉันใด, บัดนี้​ข้าพ​เจ้า​จะ​เป็น​ข้า​ของ​พระองค์​ฉันนั้น, แล้ว​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​รับ​อา​ษา​ทำ​ให้​คำปรึกษา​ของ​อะฮีโธเฟล​เสีย​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​เจ้า​กลับ​เข้า​เมือง​ไป​และ​พูด​กับ​อับซาโลม​ว่า ‘ข้าแต่​กษัตริย์ ตอนนี้​เรา​จะ​เป็น​ผู้รับใช้​ท่าน ใน​อดีต​เรา​เคย​เป็น​คน​รับใช้​พ่อ​ของ​ท่าน​มา​ก่อน แต่​เดี๋ยวนี้​เรา​จะ​เป็น​คน​รับใช้​ท่าน’ แล้ว​เจ้า​จะ​ช่วย​เรา​ได้ ด้วย​การ​คอย​ก่อกวน​คำแนะนำ​ของ​อาหิโธเฟล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าเจ้ากลับเข้าไปในเมือง และกล่าวกับอับซาโลมว่า ‘ข้าแต่พระราชา ข้าพระบาทขอถวายตัวเป็นข้าของฝ่าพระบาท ดังที่ข้าพระบาทเป็นข้าของพระราชบิดาของฝ่าพระบาทมาแต่กาลก่อนฉันใด ข้าพระบาทขอเป็นข้าของฝ่าพระบาทฉันนั้น’ แล้วเจ้าจะทำให้คำปรึกษาของอาหิโธเฟลพ่ายแพ้ไปเพื่อเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกลับเข้าเมืองเถิด และบอกอับซาโลมว่า ‘ข้าแต่กษัตริย์ ข้าพระบาทเป็นผู้รับใช้ของฝ่าพระบาท ข้าพระบาทเป็นผู้รับใช้ของราชบิดาของฝ่าพระบาทในอดีต แต่บัดนี้ข้าพระบาทจะเป็นผู้รับใช้ของฝ่าพระบาท’ เพื่อเจ้าจะได้ช่วยเราหักล้างคำแนะนำของอาหิโธเฟล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้าเจ้ากลับเข้าไปในเมืองและกล่าวกับอับซาโลมว่า ‘ข้าแต่พระราชา ข้าพระบาทขอถวายตัวเป็นข้าของฝ่าพระบาท ดังที่ข้าพระบาทเป็นข้าของพระราชบิดาของ ฝ่าพระบาทมาแต่กาลก่อนฉันใด ข้าพระบาทขอเป็นข้าของฝ่าพระบาทฉันนั้น’ แล้วเจ้าจะกระทำให้คำปรึกษาของอาหิโธเฟลพ่ายแพ้ไป เพื่อเห็นแก่เรา
Thai KJV 2003
แต่ถ้าเจ้ากลับเข้าไปในเมืองและกล่าวกับอับซาโลมว่า ‘โอ ข้าแต่กษัตริย์ ข้าพระองค์ขอถวายตัวเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ดังที่ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระราชบิดาของพระองค์มาแต่กาลก่อนฉันใด ข้าพระองค์ขอเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ฉันนั้น’ แล้วเจ้าจะกระทำให้คำปรึกษาของอาหิโธเฟลพ่ายแพ้ไปเพื่อเห็นแก่เรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​ท่าน​กลับ​เข้า​เมือง​ไป​และ​บอก​อับซาโลม​ว่า ‘โอ กษัตริย์ ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​ท่าน ดัง​ที่​ข้าพเจ้า​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​บิดา​ของ​ท่าน​ใน​อดีต ฉะนั้น​ใน​เวลา​นี้ ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​ท่าน’ แล้ว​ท่าน​จะ​ช่วย​ทำ​ให้​คำ​ปรึกษา​ของ​อาหิโธเฟล​ล้มเหลว​เพื่อ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​กลับ​เข้า​เมือง​เถิด และ​บอก​อับซาโลม​ว่า ‘ข้าแต่​กษัตริย์ ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พ่อ​ท่าน​ใน​อดีต แต่​บัดนี้​ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน’ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ช่วย​ข้า​หักล้าง​คำ​แนะนำ​ของ​อาหิโธเฟล
Thai Tok
แต่ ถ้า เจ้า กลับ เข้าไป ใน เมือง และ กล่าว กับ อับ ซา โลม ว่า ` โอ ข้า แต่ กษัตริย์ ข้าพระ องค์ ขอ ถวายตัว เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ดัง ที่ ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระราช บิดา ของ พระองค์ มา แต่ กาล ก่อน ฉันใด ข้าพระ องค์ ขอ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ฉันนั้น ' แล้ว เจ้า จะ กระทำ ให้ คำ ปรึกษา ของ อา หิโธ เฟลพ่ายแพ้ไป เพื่อ เห็นแก่ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าเจ้ากลับเข้าไปในเมืองและกล่าวกับอับซาโลมว่า `ข้าแต่กษัตริย์ ข้าพระองค์ขอถวายตัวเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ดังที่ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระราชบิดาของพระองค์มาแต่กาลก่อนฉันใด ข้าพระองค์ขอเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ฉันนั้น' แล้วเจ้าจะกระทำให้คำปรึกษาของอาหิโธเฟลพ่ายแพ้ไปเพื่อเห็นแก่เรา