2 Samuel 16:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​ทรง​ถาม​ว่า, ราชบุตร​ของ​เจ้านาย​อยู่​ที่ไหน? ซี​บา​ทูล​ว่า, ยัง​อยู่​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม: เพราะ​ท่าน​ว่า, คราวนี้​พวก​ยิศ​รา​เอล​จะ​คืน​ราชสมบัติ​ของ​ราช​บิดา​ให้​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​จึง​ถาม​ว่า “เมฟีโบเชท หลาน​ของ​นาย​เจ้า​อยู่​ที่​ไหน” ศิบา​บอก​เขา​ว่า “เขา​ยัง​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม เพราะ​เขา​คิด​ว่า ‘วันนี้​ครอบครัว​อิสราเอล​จะ​คืน​อาณาจักร​ของ​พ่อ​เรา​ให้​กับ​เรา’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาตรัสว่า “บุตรเจ้านายของเจ้าอยู่ที่ไหน?” ศิบาทูลพระราชาว่า “ดูเถิด ท่านพักอยู่ในเยรูซาเล็ม เพราะท่านว่า ‘วันนี้พงศ์พันธุ์อิสราเอลจะคืนราชอาณาจักรของบิดาของเราให้แก่เรา’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ตรัสถามว่า “หลานของนายเจ้าอยู่ที่ไหน?” ศิบากราบทูลว่า “พักอยู่ที่กรุงเยรูซาเล็มพระเจ้าข้า เพราะเขาคิดว่า ‘ในวันนี้วงศ์วานอิสราเอลจะคืนอาณาจักรของเสด็จปู่ซาอูลให้แล้ว’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาตรัสว่า “บุตรเจ้านายของเจ้าอยู่ที่ไหนเล่า” ศิบากราบทูลพระราชาว่า “ดูเถิด ท่านพักอยู่ในเยรูซาเล็ม เพราะท่านว่า ‘วันนี้พงศ์พันธุ์อิสราเอลจะคืนราชอาณาจักร บิดาของเราให้แก่เรา’ ”
Thai KJV 2003
กษัตริย์ตรัสว่า “บุตรเจ้านายของเจ้าอยู่ที่ไหนเล่า” ศิบากราบทูลกษัตริย์ว่า “ดูเถิด ท่านพักอยู่ในเยรูซาเล็ม เพราะท่านว่า ‘วันนี้วงศ์วานอิสราเอลจะคืนราชอาณาจักรบิดาของเราให้แก่เรา’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กษัตริย์​กล่าว​ว่า “แล้ว​หลาน​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า​อยู่​ที่​ไหน​เล่า” ศิบา​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ดู​เถิด ท่าน​อยู่​ที่​เยรูซาเล็ม เพราะ​ท่าน​คิด​ใน​ใจ​ว่า ‘วัน​นี้ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​จะ​คืน​อาณาจักร​ของ​ท่าน​ปู่​ของ​เรา​ให้​แก่​เรา’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ถาม​ว่า “หลาน​ของ​นาย​เจ้า​อยู่​ที่ไหน” ศิบา​ตอบ​ว่า “เขา​พัก​อยู่​ที่​กรุง​เยรูซาเล็ม​เพราะ​คิดว่า ‘ใน​วัน​นี้​ชาว​อิสราเอล​จะ​คืน​อาณาจักร​ของ​ปู่​ให้​กับ​ข้า​แล้ว’ ”
Thai Tok
กษัตริย์ ตรัส ว่า " บุตร เจ้านาย ของ เจ้า อยู่ ที่ไหน เล่า " ศิบากราบ ทูล กษัตริย์ ว่า " ดูเถิด ท่าน พัก อยู่ ใน เยรูซา เล็ม เพราะ ท่าน ว่า ` วัน นี้ วงศ์วาน อิส รา เอลจะคืน ราช อาณาจักร บิดา ของ เรา ให้ แก่ เรา ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์ตรัสว่า "บุตรเจ้านายของเจ้าอยู่ที่ไหนเล่า" ศิบากราบทูลกษัตริย์ว่า "ดูเถิด ท่านพักอยู่ในเยรูซาเล็ม เพราะท่านว่า `วันนี้วงศ์วานอิสราเอลจะคืนราชอาณาจักรบิดาของเราให้แก่เรา'"