2 Samuel 16:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซิมอีก็ด่าว่า, อ้ายพาลผู้ร้ายไปเสียฯ:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชิเมอีสาปแช่งดาวิดว่า “ออกไป ออกไป ไอ้ฆาตกร ไอ้คนถ่อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชิเมอีสาปแช่งว่า “ไป ไป เจ้าฆาตกร เจ้าวายร้าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชิเมอีแช่งด่าว่า “ไปให้พ้นนะเจ้าฆาตกร เจ้าคนถ่อย!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชิเมอีร้องด่ามาว่า “เจ้าคนกระหายโลหิต เจ้าคนถ่อย จงไปเสียให้พ้น
Thai KJV 2003
ชิเมอีร้องด่ามาว่า “จงไปเสียให้พ้น เจ้าคนกระหายโลหิต เจ้าคนอันธพาล จงไปเสียให้พ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่ชิเมอีสาปแช่ง เขาพูดว่า “ออกไป ออกไป เจ้าฆาตกร เจ้าคนไร้ค่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชิเมอีแช่งด่าว่า “ไปให้พ้นนะเจ้าฆาตกร เจ้าคนถ่อย!
Thai Tok
ชิ เม อี ร้อง ด่า มา ว่า " จง ไป เสีย ให้ พ้น เจ้า คน กระหาย โลหิต เจ้า คน อันธพาล จง ไป เสีย ให้ พ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชิเมอีร้องด่ามาว่า "จงไปเสียให้พ้น เจ้าคนกระหายโลหิต เจ้าคนอันธพาล จงไปเสียให้พ้น