2 Samuel 16:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะบีซัย​บุตร​ซะ​รู​ยา​ทูล​ว่า, ทำไม​ปล่อย​ให้​สุนัข​ตายตัว​นี้​ด่า​กษัตริย์​เล่า? ขอ​อนุญาต​ให้​ข้าพ​เจ้า​ข้าม​ไป​ตัด​ศีรษะ​ให้​ขาด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาบีชัย​ลูกชาย​นาง​เศรุยาห์​จึง​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “ทำไม​ถึง​ปล่อย​ให้​เจ้า​หมา​ตาย​ตัว​นี้​มา​สาปแช่ง​กษัตริย์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ให้​ข้าพเจ้า​ออก​ไป​ตัด​หัว​มัน​เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อาบีชัยบุตรนางเศรุยาห์จึงทูลพระราชาว่า “ทำไมปล่อยให้สุนัขตายตัวนี้มาสาปแช่งพระราชาเจ้านายของข้าพระบาท? ขอให้ข้าพระบาทข้ามไปตัดหัวมัน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาบีชัยบุตรนางเศรุยาห์ทูลกษัตริย์ดาวิดว่า “ควรหรือที่สุนัขตายตัวนี้จะมาแช่งด่าฝ่าพระบาท ให้ข้าพระบาทออกไปตัดหัวมันเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อาบีชัยบุตรนางเศรุยาห์จึงกราบทูลพระราชาว่า “ทำไมปล่อยให้สุนัขตายตัวนี้มาด่าพระราชาเจ้านาย ของข้าพระบาท ขออนุญาตให้ข้าพระบาทข้ามไปตัดหัวมันออกเสีย”
Thai KJV 2003
อาบีชัยบุตรชายนางเศรุยาห์จึงกราบทูลกษัตริย์ว่า “ทำไมปล่อยให้สุนัขตายตัวนี้มาด่ากษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ ขออนุญาตให้ข้าพระองค์ข้ามไปตัดหัวมันออกเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว อาบีชัย​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์​จึง​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ปล่อย​ให้​สุนัข​ที่​ตาย​แล้ว​สาปแช่ง​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์ ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​ข้าม​ฟาก​ไป​ตัด​หัว​มัน​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาบีชัย​ลูกชาย​ของ​เศรุยาห์​พูด​กับ​กษัตริย์​ดาวิด​ว่า “ควร​หรือ​ที่​สุนัข​ตาย​ตัว​นี้​จะ​มา​แช่ง​ด่า​ท่าน ให้​ข้าพเจ้า​ออก​ไป​ตัด​หัว​มัน​เถิด”
Thai Tok
อา บี ชัย บุตร ชาย นาง เศรุยาห์จึง กราบ ทูล กษัตริย์ ว่า " ทำไม ปล่อย ให้ สุนัข ตายตัว นี้ มา ด่า กษัตริย์ เจ้านาย ของ ข้าพระ องค์ ขอ อนุญาต ให้ ข้าพระ องค์ ข้าม ไป ตัด หัวมัน ออก เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อาบีชัยบุตรชายนางเศรุยาห์จึงกราบทูลกษัตริย์ว่า "ทำไมปล่อยให้สุนัขตายตัวนี้มาด่ากษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ ขออนุญาตให้ข้าพระองค์ข้ามไปตัดหัวมันออกเสีย"