2 Samuel 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึง​ว่า​คน​กล้าหาญ​มี​ใจ​ดุจ​สิงห์โต​ก็​จะ​อ่อน​ระอา​ไป: ด้วย​บรรดา​ชน​ประเทศ​ยิศ​รา​เอล​ทราบ​ว่า​พระราช​บิดา​กับ​ทหาร​รักษา​พระองค์​เป็น​คน​ชำนาญ​ศึก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ถึง​ตอนนั้น แม้แต่​ทหาร​กล้า​ที่​มี​จิตใจ​แข็งแกร่ง​เหมือน​สิงห์ ก็​จะ​อ่อน​ปวก​เปียก​ด้วย​ความกลัว เพราะ​อิสราเอล​ทั้งหมด​ต่าง​รู้​ดี​ว่า​พ่อ​ของ​ท่าน​เป็น​นักรบ​และ​พวก​คน​ที่​อยู่​กับ​เขา​ต่าง​ก็​เป็น​คน​กล้าหาญ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้คนที่เข้มแข็ง ที่จิตใจเหมือนอย่างใจสิงห์ก็จะสลายไปแน่ เพราะอิสราเอลทั้งสิ้นทราบว่า เสด็จพ่อของฝ่าพระบาทเป็นนักรบ และพวกที่อยู่ด้วยก็เป็นทหารที่แข็งกล้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คราวนี้แม้คนที่กล้าหาญที่สุด ต่อให้ใจสิงห์แค่ไหนก็จะต้องขวัญเสีย เพราะอิสราเอลทั้งปวงล้วนทราบว่าราชบิดาของฝ่าพระบาททรงเป็นนักสู้ และทหารที่อยู่ด้วยก็ล้วนห้าวหาญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้คนที่กล้าหาญ ที่จิตใจเหมือนอย่างสิงห์ก็จะกลัวลาน เพราะอิสราเอลทั้งสิ้นทราบว่าเสด็จพ่อของฝ่าพระบาท เป็นวีรบุรุษ และคนที่อยู่ก็เป็นทหารที่แข็งกล้า
Thai KJV 2003
แม้คนที่กล้าหาญ ที่จิตใจเหมือนอย่างสิงโตก็จะละลายไปอย่างเต็มที่ เพราะอิสราเอลทั้งสิ้นทราบว่า เสด็จพ่อของพระองค์เป็นวีรบุรุษ และคนที่อยู่ก็เป็นทหารที่แข็งกล้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​แม้​แต่​ทหาร​ที่​กล้าหาญ​ที่​มี​ใจ​ดั่ง​ใจ​สิงโต ก็​จะ​อ่อน​แรง​ด้วย​ความ​กลัว เพราะ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ทราบ​ว่า​บิดา​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​กล้าหาญ และ​พวก​ที่​อยู่​กับ​บิดา​ของ​ท่าน​เป็น​ทหาร​กล้า​เช่น​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คราว​นี้​แม้​คน​ที่​กล้าหาญ​ที่สุด ต่อ​ให้​ใจ​สิงห์​แค่​ไหน​ก็​จะ​ต้อง​ขวัญเสีย เพราะ​อิสราเอล​ทั้งปวง​ล้วน​ทราบ​ว่า​พ่อ​ของ​ท่าน​เป็น​นัก​สู้ และ​ทหาร​ที่​อยู่​ด้วย​ก็​ล้วน​ห้าวหาญ
Thai Tok
แม้ คน ที่ กล้า หาญ ที่ จิตใจ เหมือน อย่าง สิงโต ก็ จะ ละลาย ไป อย่าง เต็มที่ เพราะ อิส รา เอลทั้ง สิ้น ทราบ ว่า เสด็จ พ่อ ของ พระองค์ เป็น วีรบุรุษ และ คน ที่ อยู่ ก็ เป็น ทหาร ที่ แข็งกล้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้คนที่กล้าหาญ ที่จิตใจเหมือนอย่างสิงโตก็จะละลายไปอย่างเต็มที่ เพราะอิสราเอลทั้งสิ้นทราบว่า เสด็จพ่อของพระองค์เป็นวีรบุรุษ และคนที่อยู่ก็เป็นทหารที่แข็งกล้า