2 Samuel 17:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิงแม่เรือนจึงเอาผ้าปิดปากบ่อไว้, แล้วตากปลายข้าวข้างบนปิดไว้มิให้ผู้ใดรู้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมียของชายคนนั้น เอาของมาปิดปากบ่อไว้และเอาเมล็ดข้าวมาตากไว้ข้างบน ไม่มีใครรู้เรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภรรยาของเขาก็เอาผ้ามาปูปิดปากบ่อ แล้วก็เกลี่ยปลายข้าวตากอยู่บนนั้นไม่มีใครทราบเรื่องเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภรรยาของชายผู้นั้นเอาผ้าปิดปากบ่อและเกลี่ยเมล็ดข้าวบนนั้น ไม่มีใครทราบเรื่องเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หญิงแม่บ้านก็เอาผ้ามาปูปิดปากบ่อ แล้วก็เกลี่ยปลายข้าวตากอยู่บนนั้นไม่มีใครทราบเรื่องเลย
Thai KJV 2003
หญิงแม่บ้านก็เอาผ้ามาปูปิดปากบ่อ แล้วก็เกลี่ยปลายข้าวตกอยู่บนนั้น ไม่มีใครทราบเรื่องเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นายหญิงที่บ้านปิดคลุมปากบ่อและโรยเมล็ดข้าวบังไว้ให้ทั่ว โดยไม่มีใครทราบเรื่องนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภรรยาของชายคนนั้นเอาผ้าปิดปากบ่อและเกลี่ยเมล็ดข้าวบนนั้น ไม่มีใครทราบเรื่องเลย
Thai Tok
หญิง แม่บ้าน ก็ เอา ผ้า มา ปู ปิดปาก บ่อ แล้ว ก็ เกลี่ย ปลายข้าว ตก อยู่ บน นั้น ไม่ มี ใคร ทราบ เรื่อง เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หญิงแม่บ้านก็เอาผ้ามาปูปิดปากบ่อ แล้วก็เกลี่ยปลายข้าวตกอยู่บนนั้น ไม่มีใครทราบเรื่องเลย