2 Samuel 17:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กับน้ำผึ้ง, น้ำมันเนย, ตัวแกะ, และเนยแข็ง, เพื่อดาวิดกับพรรคพวกจะได้ใช้และบริโภค; เพราะเขาว่าพลไพร, อิดโรยหิวอ่อนเพลียและกระหายในป่าดอนนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้ำผึ้ง เนย แกะ และเนยแข็งที่ได้มาจากฝูงสัตว์ ถวายแด่ดาวิด และให้พวกทหารที่อยู่กับพระองค์รับประทาน เพราะพวกเขาพูดว่า “พวกทหารหิวและอ่อนเพลีย และกระหายอยู่ในถิ่นทุรกันดาร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำผึ้ง นมข้น แกะ และเนยแข็งจากนมวัว มาถวายสำหรับดาวิดกับไพร่พล เพราะพวกเขาพูดว่า “คนทั้งหลายต้องหิวโหยอ่อนล้าและกระหายในถิ่นกันดาร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
น้ำผึ้ง เนย แกะ และเนยแข็งที่ได้มาจากฝูงสัตว์ถวายแด่ดาวิด และให้พวกพลที่อยู่กับพระองค์รับประทาน เพราะเขาทั้งหลายกล่าวว่า “พวกพลหิวและอ่อนเพลีย และกระหายอยู่ที่ในถิ่นทุรกันดาร”
Thai KJV 2003
น้ำผึ้ง เนย แกะ และเนยแข็งที่ได้มาจากฝูงสัตว์ ถวายแด่ดาวิด และให้พวกพลที่อยู่กับพระองค์รับประทาน เพราะเขาทั้งหลายกล่าวว่า “พวกพลหิวและอ่อนเพลียและกระหายอยู่ที่ในถิ่นทุรกันดาร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้ำผึ้ง โยเกิร์ต แกะ และเนยจากฝูงสัตว์ มาให้ดาวิดและทหารที่อยู่กับท่านรับประทาน เพราะเขาทั้งหลายพูดว่า “พวกทหารหิว อ่อนกำลัง และกระหายน้ำอยู่ในถิ่นทุรกันดาร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำผึ้ง นมข้น แกะ และเนยแข็งจากนมวัว มาให้ดาวิดกับไพร่พล เพราะพวกเขาพูดว่า “คนทั้งหลายคงหิวโหยอ่อนล้าและกระหายในถิ่นทุรกันดาร”
Thai Tok
น้ำผึ้ง เนย แกะ และ เนย แข็ง ที่ ได้ มา จาก ฝูง สัตว์ ถวาย แด่ ดา วิด และ ให้ พวก พล ที่ อยู่ กับ พระองค์ รับประทาน เพราะ เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า " พวก พล หิว และ อ่อนเพลีย และ กระหาย อยู่ ที่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้ำผึ้ง เนย แกะ และเนยแข็งที่ได้มาจากฝูงสัตว์ ถวายแด่ดาวิด และให้พวกพลที่อยู่กับพระองค์รับประทาน เพราะเขาทั้งหลายกล่าวว่า "พวกพลหิวและอ่อนเพลียและกระหายอยู่ที่ในถิ่นทุรกันดาร"