2 Samuel 17:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับ​ซา​โลม​มี​รับสั่ง, ให้​หา​ฮูซัย​ชาว​อะ​ระ​คี​มา​เฝ้า, เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ฟัง​เขา​ว่า​อย่างไร​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​อับซาโลม​พูด​ว่า “เรียก​ตัว​หุชัย​ชาว​อารคี​มา เรา​จะ​ได้​ฟัง​ความ​เห็น​ของ​เขา​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับซาโลมตรัสว่า “จงเรียกหุชัยคนอารคีเข้ามา และให้เราฟังจากเขาด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่อับซาโลมกล่าวว่า “เรียกหุชัยชาวอารคีมาถามด้วยดีกว่า จะได้ฟังว่าเขาพูดว่าอย่างไร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับซาโลมตรัสว่า “จงเรียกหุชัยคนอารคีเข้ามา เพื่อเราจะฟังเขาจะว่าอย่างไรด้วย”
Thai KJV 2003
อับซาโลมตรัสว่า “จงเรียกหุชัยคนอารคีเข้ามาด้วย เพื่อเราจะฟังเขาจะว่าอย่างไรเช่นกัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​อับซาโลม​กล่าว​ว่า “จง​เรียก​หุชัย​ชาว​อาร์คี​ให้​มา​หา​เรา​ด้วย เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​เขา​คิด​อย่างไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​อับซาโลม​กล่าว​ว่า “เรียก​หุชัย​ชาว​อารคี​มา​ถาม​ด้วย​ดี​กว่า จะ​ได้​ฟัง​ว่า​เขา​พูด​ว่า​อย่างไร”
Thai Tok
อับ ซา โลม ตรัส ว่า " จง เรียก หุชัยคน อา ร คีเข้า มา ด้วย เพื่อ เรา จะ ฟัง เขา จะ ว่า อย่างไร เช่น กัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับซาโลมตรัสว่า "จงเรียกหุชัยคนอารคีเข้ามาด้วย เพื่อเราจะฟังเขาจะว่าอย่างไรเช่นกัน"