2 Samuel 17:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอฮูซัยเข้ามาเฝ้า, อับซาโลมตรัสว่า, อะฮีโธเฟลกล่าวอย่างนี้, ควรเราจะทำตามหรือไม่? ถ้าไม่เห็นควร, เจ้าจงว่าไปเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อหุชัยมาพบ อับซาโลมพูดว่า “อาหิโธเฟลให้คำแนะนำไว้อย่างนี้ เราควรทำตามที่เขาพูดหรือไม่ ถ้าไม่ บอกหน่อยสิว่า เจ้ามีความคิดเห็นว่ายังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า “อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่? ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อหุชัยมาถึง อับซาโลมก็กล่าวว่า “อาหิโธเฟลได้ให้คำแนะนำอย่างนี้ เราควรจะทำตามที่เขาพูดหรือไม่? ถ้าไม่ จงให้คำแนะนำแก่เรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า “อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา”
Thai KJV 2003
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า “อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อหุชัยมาหาอับซาโลม อับซาโลมถามเขาว่า “อาหิโธเฟลพูดอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามที่เขาบอกหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านก็ว่ามา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อหุชัยมาถึง อับซาโลมก็กล่าวว่า “อาหิโธเฟลได้ให้คำแนะนำอย่างนี้ พวกเราควรจะทำตามที่เขาพูดหรือไม่ ถ้าไม่ จงให้คำแนะนำแก่เรา”
Thai Tok
เมื่อ หุชัยเข้า มา เฝ้า อับ ซา โลม แล้ว อับ ซา โลม จึง ตรัส ถาม เขา ว่า " อา หิโธ เฟลว่าอย่าง นี้ แล้ว เรา ควร จะ ทำ ตาม คำ แนะนำ ของ เขา หรือ ไม่ ถ้า ไม่ ท่าน จง พูด มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า "อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา"