2 Samuel 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พอ​ฮูซัย​เข้า​มา​เฝ้า, อับ​ซา​โลม​ตรัส​ว่า, อะฮีโธเฟล​กล่าว​อย่าง​นี้, ควร​เรา​จะ​ทำ​ตาม​หรือ​ไม่? ถ้า​ไม่​เห็นควร, เจ้า​จง​ว่า​ไป​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​หุชัย​มา​พบ อับซาโลม​พูด​ว่า “อาหิโธเฟล​ให้​คำ​แนะนำ​ไว้​อย่าง​นี้ เรา​ควร​ทำ​ตาม​ที่​เขา​พูด​หรือ​ไม่ ถ้า​ไม่ บอก​หน่อย​สิ​ว่า เจ้า​มี​ความคิดเห็น​ว่า​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า “อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่? ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อหุชัยมาถึง อับซาโลมก็กล่าวว่า “อาหิโธเฟลได้ให้คำแนะนำอย่างนี้ เราควรจะทำตามที่เขาพูดหรือไม่? ถ้าไม่ จงให้คำแนะนำแก่เรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า “อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา”
Thai KJV 2003
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า “อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​หุชัย​มา​หา​อับซาโลม อับซาโลม​ถาม​เขา​ว่า “อาหิโธเฟล​พูด​อย่าง​นี้​แล้ว เรา​ควร​จะ​ทำ​ตาม​ที่​เขา​บอก​หรือ​ไม่ ถ้า​ไม่ ท่าน​ก็​ว่า​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​หุชัย​มาถึง อับซาโลม​ก็​กล่าว​ว่า “อาหิโธเฟล​ได้​ให้​คำ​แนะนำ​อย่าง​นี้ พวก​เรา​ควร​จะ​ทำ​ตาม​ที่​เขา​พูด​หรือ​ไม่ ถ้า​ไม่ จง​ให้​คำ​แนะนำ​แก่​เรา”
Thai Tok
เมื่อ หุชัยเข้า มา เฝ้า อับ ซา โลม แล้ว อับ ซา โลม จึง ตรัส ถาม เขา ว่า " อา หิโธ เฟลว่าอย่าง นี้ แล้ว เรา ควร จะ ทำ ตาม คำ แนะนำ ของ เขา หรือ ไม่ ถ้า ไม่ ท่าน จง พูด มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อหุชัยเข้ามาเฝ้าอับซาโลมแล้ว อับซาโลมจึงตรัสถามเขาว่า "อาหิโธเฟลว่าอย่างนี้แล้ว เราควรจะทำตามคำแนะนำของเขาหรือไม่ ถ้าไม่ ท่านจงพูดมา"