2 Samuel 18:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยอาบพูดแก่ชายที่บอกข่าวนั้นว่า, เห็นแล้วทำไมเจ้าไม่ฟันให้ตกถึงดินทันทีเล่า? เราจะได้ให้เงินแก่เจ้าสิบแผ่นทั้งสายรัดเอวสายหนึ่งด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยอาบพูดกับคนที่มาบอกเรื่องนี้กับเขาว่า “อะไรนะ เจ้าเห็นเขาหรือ ทำไมเจ้าถึงไม่ฆ่าเขาให้ตกลงมาบนพื้นเลยล่ะ เสียดายที่เจ้าไม่ได้ทำอย่างนั้น ไม่งั้นเราคงจะได้ให้เงินเจ้าสิบเชเขล และเข็มขัดนักรบด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยอาบก็พูดกับชายที่แจ้งให้ท่านทราบว่า “อะไรนะ เจ้าเห็นเขาแล้ว ทำไมเจ้าไม่ฟันให้ตกดินที่นั่นเล่า? ถ้าเจ้าได้ทำอย่างนั้น เราก็จะได้ให้เงิน 10 แผ่นกับสายรัดเอวเส้นหนึ่งแก่เจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยอาบถามว่า “เจ้าเห็นเขาอยู่ที่นั่นแล้วทำไมไม่ฆ่าเขา ถ้าทำ ป่านนี้เราคงตกรางวัลเจ้าอย่างงามด้วยเงินหนัก 10 เชเขล กับเข็มขัดนักรบแล้วล่ะ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยอาบก็พูดกับชายที่บอกท่านว่า “อะไรนะ เจ้าเห็นเขาแล้ว ทำไมเจ้าไม่ฟันให้ตกดินเสียทีเดียวเล่า เราก็จะยินดีที่จะรางวัลเงินสิบเหรียญกับสายรัดเอว เส้นหนึ่งให้เจ้า”
Thai KJV 2003
โยอาบก็พูดกับชายที่บอกท่านว่า “ดูเถิด เจ้าเห็นเขาแล้ว ทำไมเจ้าไม่ฟันให้ตกดินเสียทีเดียวเล่า เราก็ยินดีที่จะให้รางวัลเงินสิบเหรียญกับสายรัดเอวเส้นหนึ่งให้เจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยอาบพูดกับคนนั้นว่า “อะไรนะ เจ้าเห็นเขาแล้ว ทำไมจึงไม่ฆ่าเขาให้ติดดินที่นั่นเลยล่ะ เราจะยินดีให้รางวัล 10 เหรียญเงินกับเข็มขัด 1 เส้นแก่เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยอาบถามว่า “เจ้าเห็นเขาอยู่ที่นั่นแล้วทำไมไม่ฆ่าเขา ถ้าเจ้าทำ ป่านนี้ข้าคงตกรางวัลเจ้าอย่างงามด้วยเงินหนัก 10 เชเขล กับเข็มขัดนักรบแล้ว”
Thai Tok
โย อาบ ก็ พูด กับ ชาย ที่ บอก ท่าน ว่า " ดูเถิด เจ้า เห็น เขา แล้ว ทำไม เจ้า ไม่ ฟัน ให้ ตกดิน เสียที เดียว เล่า เรา ก็ จะ ยินดี ที่ จะ รางวัล เงิน สิบ เหรียญ กับ สาย รัด เอว เส้น หนึ่ง ให้ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยอาบก็พูดกับชายที่บอกท่านว่า "ดูเถิด เจ้าเห็นเขาแล้ว ทำไมเจ้าไม่ฟันให้ตกดินเสียทีเดียวเล่า เราก็จะยินดีที่จะรางวัลเงินสิบเหรียญกับสายรัดเอวเส้นหนึ่งให้เจ้า"