2 Samuel 18:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยอาบจึงสั่งคนหนึ่งเป็นชาติคูซีว่า, จงไปทูลกษัตริย์ตามที่เจ้าได้เห็นนั้น, ชนชาติคูซีนั้นก็กลาบลาโยอาบแล้วก็วิ่งไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยอาบจึงบอกชาวคูชคนหนึ่งว่า “ให้ไปบอกกษัตริย์ในสิ่งที่เจ้าได้เห็น” ชาวคูชคนนั้นคำนับลงต่อหน้าโยอาบและวิ่งออกไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยอาบก็สั่งชาวคูชคนหนึ่งว่า “จงไปทูลพระราชาให้ทรงทราบ ตามสิ่งที่ท่านได้เห็น” ชาวคูชคนนั้นก็ย่อตัวลงคำนับโยอาบ แล้วก็วิ่งไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วโยอาบจึงพูดกับชาวคูชคนหนึ่งว่า “จงไปทูลรายงานสิ่งที่เจ้าเห็นให้กษัตริย์ทรงทราบ” เขาก็คำนับโยอาบแล้ววิ่งออกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยอาบก็สั่งชาวคูชคนหนึ่งว่า “จงนำข่าวไปกราบทูลพระราชา ตามสิ่งที่ท่านได้เห็น” ชาวคูชคนนั้นก็กราบลงคำนับโยอาบ แล้วก็วิ่งไป
Thai KJV 2003
โยอาบก็สั่งคูชีว่า “จงนำข่าวไปกราบทูลกษัตริย์ตามสิ่งที่ท่านได้เห็น” คูชีก็กราบลงคำนับโยอาบแล้วก็วิ่งไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยอาบบอกชาวคูชคนหนึ่งว่า “เจ้าจงไปเรียนกษัตริย์ว่าเจ้าได้เห็นอะไร” ชาวคูชคนนั้นโค้งคำนับโยอาบและวิ่งไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วโยอาบจึงพูดกับชาวคูชคนหนึ่งว่า “จงไปรายงานสิ่งที่เจ้าเห็นให้กษัตริย์ทราบ” เขาก็คำนับโยอาบแล้ววิ่งออกไป
Thai Tok
โย อาบ ก็ สั่ง คู ชี ว่า " จง นำ ข่าว ไป กราบ ทูล กษัตริย์ ตาม สิ่ง ที่ ท่าน ได้ เห็น " คู ชี ก็ กราบ ลง คำนับ โย อาบ แล้ว ก็ วิ่ง ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยอาบก็สั่งคูชีว่า "จงนำข่าวไปกราบทูลกษัตริย์ตามสิ่งที่ท่านได้เห็น" คูชีก็กราบลงคำนับโยอาบแล้วก็วิ่งไป