2 Samuel 18:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทหารยาม​ทูล​ว่า, ข้าพ​เจ้า​เห็น​กิริยา​วิ่ง​ของ​คน​ที่มา​ก่อน​นั้น​ดูเหมือน​กิริยา​วิ่ง​ของ​อะฮีมะอัศ​บุตร​ซา​โดค. ฝ่าย​กษัตริย์​มี​พระราช​ดำรัส​ว่า, ผู้​นั้น​เป็น​คน​ดี​จะ​นำ​ข่าว​ดี​มา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​เฝ้า​ยาม​พูด​ว่า “ดู​เหมือน​ว่า​คน​ที่​วิ่ง​มา​คน​แรก​จะ​เหมือน​อาหิมาอัส​ลูกชาย​ศาโดก” กษัตริย์​พูด​ว่า “เขา​เป็น​คนดี เขา​จะมา​พร้อม​กับ​ข่าว​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทหารยามนั้นกราบทูลว่า “ข้าพระบาทคิดว่าคนที่วิ่งมาก่อน วิ่งเหมือนอาหิมาอัสบุตรศาโดก” และพระราชาตรัสว่า “คนนี้เป็นคนดี เขามาด้วยข่าวดี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนยามทูลว่า “คนแรกน่าจะเป็นอาหิมาอัสบุตรศาโดก” กษัตริย์ตรัสว่า “เขาเป็นคนดี นำข่าวดีมาบอก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทหารยามนั้นกราบทูลว่า “ข้าพระบาทคิดว่าคนที่วิ่ง มาก่อนวิ่งเหมือนอาหิมาอัสบุตรศาโดก” และพระราชาตรัสว่า “เขาเป็นคนดี เขามาด้วยข่าวดี”
Thai KJV 2003
ทหารยามนั้นกราบทูลว่า “ข้าพระองค์คิดว่าคนที่วิ่งมาก่อนวิ่งเหมือนอาหิมาอัสบุตรศาโดก” และกษัตริย์ตรัสว่า “เขาเป็นคนดี เขามาด้วยข่าวดี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ยาม​บอก​ว่า “ข้าพเจ้า​คิด​ว่า​คน​แรก​วิ่ง​เหมือน​อาหิมาอัส​บุตร​ของ​ศาโดก” กษัตริย์​กล่าว​ว่า “เขา​เป็น​คน​ดี และ​นำ​ข่าว​ดี​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ยาม​พูด​ว่า “คน​แรก​น่า​จะ​เป็น​อาหิมาอัส​ลูกชาย​ของ​ศาโดก” กษัตริย์​พูด​ว่า “เขา​เป็น​คน​ดี นำ​ข่าว​ดี​มา​บอก”
Thai Tok
ทหาร ยาม นั้น กราบ ทูล ว่า " ข้าพระ องค์ คิด ว่า คน ที่ วิ่ง มา ก่อน วิ่ง เหมือน อา หิมาอัส บุตร ศาโดก " และ กษัตริย์ ตรัส ว่า " เขา เป็น คน ดี เขา มา ด้วย ข่าว ดี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทหารยามนั้นกราบทูลว่า "ข้าพระองค์คิดว่าคนที่วิ่งมาก่อนวิ่งเหมือนอาหิมาอัสบุตรศาโดก" และกษัตริย์ตรัสว่า "เขาเป็นคนดี เขามาด้วยข่าวดี"