2 Samuel 18:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์มีพระราชดำรัสว่า, จงหลีกไปยืนคอยอยู่ที่นี่, เขาก็หลีกไปยืนนิ่งอยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์พูดกับเขาว่า “มายืนข้างๆและคอยอยู่ที่นี่” เขาจึงก้าวไปที่ด้านข้างและยืนอยู่ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาตรัสว่า “จงหลีกมายืนตรงนี้” เขาจึงหลีกไปยืนนิ่งอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดตรัสว่า “รออยู่ตรงนี้ก่อน” อาหิมาอัสจึงก้าวหลบเข้าไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาตรัสว่า “จงหลีกมายืนตรงนี้” เขาจึงหลีกไปยืนนิ่งอยู่
Thai KJV 2003
กษัตริย์ตรัสว่า “จงหลีกมายืนตรงนี้” เขาจึงหลีกไปยืนนิ่งอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์กล่าวว่า “มายืนที่นี่” เขาจึงขยับตัวไปยืนอยู่นิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดพูดว่า “รออยู่ตรงนี้ก่อน” อาหิมาอัสจึงก้าวหลบเข้าไป
Thai Tok
กษัตริย์ ตรัส ว่า " จง หลีก มา ยืน ตรง นี้ " เขา จึง หลีก ไป ยืน นิ่ง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์ตรัสว่า "จงหลีกมายืนตรงนี้" เขาจึงหลีกไปยืนนิ่งอยู่