2 Samuel 18:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​โย​อาบ​และ​อะบีซัย​และ​อิธัย​ได้​รับ​พระราช​โองการ​แต่​กษัตริย์​ว่า, จง​เมตตา​ชายหนุ่ม​นั้น​คือ​อับ​ซา​โลม​ด้วย​เห็นแก่​เรา, บรรดา​พลทหาร​ก็​ได้ยิน​พระราช​โองการ​สั่ง​นาย​กอง​ถึง​เรื่อง​อับ​ซา​โลม​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​สั่ง​โยอาบ อาบีชัย​และ​อิททัย​ว่า “ให้​เบาๆ​มือ​กับ​อับซาโลม​หนุ่ม​คนนั้น​ด้วย​เพื่อ​เห็นแก่​เรา” และ​กองทัพ​ทั้งหมด​ก็​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​กษัตริย์​สั่ง​กับ​ผู้​บังคับ​บัญชา​แต่ละคน​เกี่ยวกับ​อับซาโลม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาทรงบัญชาโยอาบ อาบีชัย และอิททัยว่า “เบาๆ มือกับอับซาโลมชายหนุ่มนั้น ด้วยเห็นแก่เราเถิด” ทหารทั้งสิ้นก็ได้ยินคำบัญชาซึ่งพระราชาประทานแก่ผู้บังคับบัญชาทั้งหมดด้วยเรื่องอับซาโลม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ตรัสสั่งโยอาบ อาบีชัย และอิททัยว่า “เพื่อเห็นแก่เรา ขอให้ปฏิบัติต่ออับซาโลมอย่างละมุนละม่อมเถิด” กองทหารทั้งหมดก็ได้ยินคำสั่งของกษัตริย์เกี่ยวกับอับซาโลมโดยทั่วหน้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชารับสั่งโยอาบ อาบีชัย และอิททัยว่า “เบาๆมือกับชายหนุ่มนั้น ด้วยเห็นแก่เราเถิด คือกับอับซาโลม” พวกพลก็ได้ยินคำรับสั่งซึ่งพระราชาประทานแก่ ผู้บังคับบัญชาด้วยเรื่องอับซาโลม
Thai KJV 2003
กษัตริย์รับสั่งโยอาบ อาบีชัย และอิททัยว่า “เบาๆมือกับชายหนุ่มนั้นด้วยเห็นแก่เราเถิด คือกับอับซาโลม” พวกพลทั้งสิ้นก็ได้ยินคำรับสั่งซึ่งกษัตริย์ประทานแก่บรรดาผู้บังคับบัญชาด้วยเรื่องอับซาโลม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กษัตริย์​สั่ง​โยอาบ อาบีชัย และ​อิททัย​ว่า “กระทำ​ต่อ​ชาย​หนุ่ม​อับซาโลม​ให้​เบา​มือ​หน่อย เพื่อ​เห็น​แก่​เรา” ทหาร​ทุก​คน​ได้ยิน​เมื่อ​กษัตริย์​สั่ง​กับ​เหล่า​ผู้​บังคับ​บัญชา​เรื่อง​อับซาโลม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​สั่ง​โยอาบ อาบีชัย และ​อิททัย​ว่า “เพื่อ​เห็น​แก่​ข้า ขอให้​ปฏิบัติ​ต่อ​อับซาโลม​อย่าง​ละมุน​ละม่อม​เถิด” กอง​ทหาร​ทั้งหมด​ก็​ได้ยิน​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เกี่ยวกับ​อับซาโลม​โดย​ทั่ว​หน้า
Thai Tok
กษัตริย์ รับสั่ง โย อาบ อา บี ชัย และอิททัยว่า " เบา ๆ มือ กับ ชาย หนุ่ม นั้น ด้วย เห็นแก่ เรา เถิด คือ กับ อับ ซา โลม " พวก พล ทั้งสิ้น ก็ได้ ยิน คำ รับสั่ง ซึ่ง กษัตริย์ ประทาน แก่ บรรดา ผู้ บังคับบัญชา ด้วย เรื่อง อับ ซา โลม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์รับสั่งโยอาบ อาบีชัย และอิททัยว่า "เบาๆมือกับชายหนุ่มนั้นด้วยเห็นแก่เราเถิด คือกับอับซาโลม" พวกพลทั้งสิ้นก็ได้ยินคำรับสั่งซึ่งกษัตริย์ประทานแก่บรรดาผู้บังคับบัญชาด้วยเรื่องอับซาโลม