2 Samuel 19:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนอับซาโลม, ที่เราชะโลมให้เป็นพระเจ้าแผ่นดินก็สิ้นพระชนม์แล้วในการศึก. เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงนิ่งอยู่, ไม่เชิญกษัตริย์ให้เสด็จกลับมา?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และอับซาโลมที่พวกเราได้แต่งตั้งให้ปกครองพวกเราได้ตายแล้วในสนามรบ แล้วทำไมพวกเราไม่พูดถึงการเชิญกษัตริย์กลับมาเล่า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่อับซาโลมผู้ที่เราเจิมตั้งไว้เหนือเรานั้นก็สวรรคตเสียแล้วในสงคราม บัดนี้ทำไมพวกเจ้าไม่พูดอะไรบ้างเลยในเรื่องที่จะทูลเชิญพระราชาให้เสด็จกลับ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และอับซาโลมผู้ที่พวกเราเจิมตั้งให้ปกครองเรา ก็สิ้นพระชนม์แล้วในสงคราม ทำไมเราไม่มาพูดถึงเรื่องทูลเชิญกษัตริย์กลับมา?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่อับซาโลมผู้ที่เราเจิมตั้งไว้เหนือเรา นั้นก็สิ้นชีวิตเสียแล้วในสงคราม ทำไมเจ้าไม่พูดอะไรบ้างเลยในเรื่องที่จะเชิญ พระราชาให้เสด็จกลับ”
Thai KJV 2003
แต่อับซาโลมผู้ที่เราเจิมตั้งไว้เหนือเรานั้นก็สิ้นชีวิตเสียแล้วในสงคราม ฉะนั้นบัดนี้ ทำไมเจ้าไม่พูดอะไรบ้างเลยในเรื่องที่จะเชิญกษัตริย์ให้เสด็จกลับ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่อับซาโลมผู้ที่เราเจิมให้เป็นผู้นำพวกเรา ก็สิ้นชีวิตในสงคราม แล้วทำไมเวลานี้ พวกท่านจึงไม่พูดถึงเรื่องที่จะนำกษัตริย์กลับมาบ้างเลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และอับซาโลมผู้ที่พวกเราเจิมตั้งให้ปกครองเรา ก็สิ้นชีวิตแล้วในสงคราม ทำไมเราไม่มาพูดถึงเรื่องเชิญกษัตริย์กลับมา”
Thai Tok
แต่ อับ ซา โลม ผู้ ที่ เรา เจิม ตั้ง ไว้ เหนือ เรา นั้น ก็ สิ้นชีวิต เสีย แล้ว ใน สงคราม ฉะนั้น บัดนี้ ทำไม เจ้า ไม่ พูด อะไร บ้าง เลย ใน เรื่อง ที่ จะ เชิญ กษัตริย์ ให้ เสด็จ กลับ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่อับซาโลมผู้ที่เราเจิมตั้งไว้เหนือเรานั้นก็สิ้นชีวิตเสียแล้วในสงคราม บัดนี้ ทำไมเจ้าไม่พูดอะไรบ้างเลยในเรื่องที่จะเชิญกษัตริย์ให้เสด็จกลับ"