2 Samuel 19:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านชักจูงใจบรรดาตระกูลยูดาจุใจของคนเดียว: เขาจึงใช้คนไปทูลกษัตริย์ว่า, เชิญพระองค์กับบรรดาข้าราชการเสด็จกลับมาเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิดชนะใจชาวยูดาห์ทั้งหมดราวกับว่าพวกเขาเป็นคนๆเดียว พวกเขาส่งข้อความถึงกษัตริย์ว่า “กลับมาเถิด ทั้งตัวท่านและคนของท่านทั้งหมดด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์ดาวิดชักจูงจิตใจของคนยูดาห์ทั้งปวงดังกับจิตใจของชายคนเดียว พวกเขาจึงส่งคนไปทูลพระราชาว่า “ขอฝ่าพระบาทเสด็จกลับพร้อมกับข้าราชการทั้งหมด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นบรรดาคนยูดาห์ก็ได้รับการโน้มน้าวใจจนมีมติเป็นเอกฉันท์ พวกเขามากราบทูลกษัตริย์ว่า “เชิญเสด็จกลับมาหาพวกข้าพระบาท พร้อมทั้งบรรดาผู้ที่ร่วมเสด็จด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านก็ได้ชักจูงจิตใจของ บรรดาคนยูดาห์ดังกับเป็นจิตใจของชายคนเดียว เขาจึงส่งคนไปทูลพระราชาว่า “ขอฝ่าพระบาทเสด็จกลับพร้อมกับบรรดาข้าราชการ ทั้งหลายด้วย”
Thai KJV 2003
พระองค์ก็ได้ชักจูงจิตใจของบรรดาคนยูดาห์ดังกับเป็นจิตใจของชายคนเดียว พวกเขาจึงส่งคนไปทูลกษัตริย์ว่า “ขอพระองค์เสด็จกลับพร้อมกับบรรดาข้าราชการทั้งหมดด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และท่านได้ชนะใจชาวยูดาห์อย่างพร้อมเพรียง พวกเขาจึงไปเรียนกษัตริย์ว่า “ขอเชิญท่านและทหารรับใช้ทั้งปวงของท่านกลับมา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดชนะใจบรรดาคนยูดาห์ ดังนั้นพวกเขาจึงมีมติเป็นเอกฉันท์ พวกเขาส่งถ้อยคำถึงกษัตริย์ว่า “ขอกลับมาหาพวกข้าพเจ้า ทั้งตัวท่านและบรรดาคนของท่านด้วย”
Thai Tok
พระองค์ ก็ได้ ชักจูง จิตใจ ของ บรรดา คน ยู ดาห์ดัง กับ เป็น จิตใจ ของ ชาย คน เดียว พวก เขา จึง ส่ง คน ไป ทูล กษัตริย์ ว่า " ขอ พระองค์ เสด็จ กลับ พร้อม กับ บรรดา ข้าราชการ ทั้งหมด ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ก็ได้ชักจูงจิตใจของบรรดาคนยูดาห์ดังกับเป็นจิตใจของชายคนเดียว พวกเขาจึงส่งคนไปทูลกษัตริย์ว่า "ขอพระองค์เสด็จกลับพร้อมกับบรรดาข้าราชการทั้งหมดด้วย"